English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ D ] / Develop

Develop tradutor Inglês

1,510 parallel translation
Мочевой пузырь сожмется, и лёгкие смогут нормально развиваться.
The bladder decompresses and the lungs will be able to develop normally.
Мы не сможем как следует посмотреть на них, пока они не разовьются.
We won't be able to get a good look until they develop.
У беременных бывают проблемы с печенью.
Pregnant women can develop liver problems.
Ты развиваешь терпение.
You develop patience.
С другой стороны, Туретт часто развивается позже в жизни ребёнка, становится всё хуже и хуже.
On the other hand, Tourette's does often develop later in a child's life... getting progressively worse.
У нас просто нет денег на что-то другое кроме торта, и проявить несколько слайдов.
There is simply no money for anything other than a cake, and to develop a few more slides.
Да, но только так мы преодолеем зависимость от Мамочки... и только так можно заставить ученых найти альтернативные более чистые источники энергии.
But once we free society from dependence on Mom's dark matter, scientists will finally care enough to develop cleaner, alternative fuels.
В общем, хотим жить.
We want to develop the Middle East, we just want to live our lives.
Так живи и развивай Ближний Восток!
To live and develop the Middle East.
как будут обстоять дела.
how things develop.
Что значит "как будут обстоять дела"?
- What do you mean, "develop"?
- Посмотрим, как будут... обстоять дела.
- See how things... develop.
Открытие моей чувствительной двери дало возможность развивать мои морфологические познания от листьев к гениталиям.
My sensitive door opening gave me an opportunity to develop my morphological studies from leaves to genitals.
Приобретая силу, ты должна давать духу пользоваться собой.
To develop your powers, you must let your spirit be used.
Я не отрицаю, что существует определенная близость, которая может...
Laura, I don't deny that there's a certain intimacy that can develop between - -
- Пока у меня не появится послеоперационная фиброма или гепатобластома, или рак щитовидки.
Until I develop a post-op desmoid or hepatablastoma. - Or thyroid cancer.
Принцип тот же, как при перехвате пиратских радиостанций, а потом мы сможем разработать переносной детектор для работы на малых расстояниях.
It's the same as tracking down a pirate radio station, and then we can also develop a hand-held detector to work within short distances.
Слушай, это совершенно нормально... когда младший офицер испытывает... чувства к своему начальнику
Listen, it is perfectly normal... for a junior officer to develop... feelings for her superior.
- Как при проявке плёнки.
Like when you develop a film.
Используя вместе генетические и хирургические средства мы можем поместить практически любую часть человеческого тела на мышь для его последующего развития.
Using common genetics and cartilage scaffolding, we can graft almost any body part onto a mouse and allow it to develop.
То есть Хаус ошибся с первым сиптомом, а через пару часов у него внезапно появился второй симптом, не связанный с первым?
So house was wrong about the first symptom, But the guy just happened to develop A second unrelated symptom a few hours later?
Он поручил своим исследователям разработать электрический стул используя переменный ток Вестингауза и рекомендовал его для казни преступников.
He got his researchers to develop an electric chair using Westinghouse's AC system and recommended it to be used to kill criminals, the electric chair was born.
Что-то пошло не так, для роста личинке нужна вода.
Probably incubation. To fully develop, the larvae need water.
Вот ищу старичка, чтоб её проявил.
We just have to find someone old enough to develop it.
Наш основной подозреваемый — бывший сотрудник вашей компании, Ричард Стиг. Возможно, он использовал ваши исследования, чтоб создать самоуничтожаемый, переносимый по воздуху токсин.
Our primary suspect is a former employee of yours Richard Steig, who may have used research from your company to develop a self-eradicating airborne toxin.
Но нас попросили сделать шаг вперед, разработать метод, позволяющий передавать сигнал от человека к человеку.
But they asked us To take it one step further. To develop a method
Дай мне немного времени, я попробую придумать способ побезопасней.
Give me some time. I will try to develop a safer technique.
Детки, когда вы с кем-то встречаетесь у вас развивается что-то на подобии телепатической связи с вашим партнером.
Kids, when you're in a relationship, you develop a kind of telepathy with your partner.
Ты хочешь чтобы у нее развилась проблема?
But, you know, you want her to develop a weight problem?
Иногда у людей, которые облучились метеоритами, возникают особые метеоритные способности.
Uh, sometimes, people develop special abilities After being exposed to a certain type of meteor rock.
Не хочу, чтобы это входило в привычку.
I don't want you to develop bad habits.
Это на него ты будешь в суд подавать, когда у тебя начнётся сепсис.
He's the one you'll be suing when you develop sepsis.
Нам нужно развивать новый, ещё более ужасающий абстрактный материализм, некий математический универсум, в котором нет ничего, а есть только формулы, технологические формы и так далее.
We should develop, I think, a much more terrifying new abstract materialism, a kind of a mathematical universe where there is nothing. There are just formulas, technical forms and so on.
И мы собираем все эти маленькие части вместе, чтобы собрать новую еду, которая не сохнет в холодильнике, не протухает.
And we bring all of these pieces together and engineer new foods that don't stale in the refrigerator, don't develop rancidity.
Мы проповедуем как бы новую религию, пытаясь разработать альтернативы продуктов и переработки мусора, но мы проповедовали убежденным.
We were preaching a kind of a new religion, trying to develop food and waste-treatment alternatives, but we were preaching to the convinced.
Люди начинают беспокоиться о том, как будут развиваться события.
People are getting concerned about the way things develop.
Я по опыту знаю, что преступники не просто начинают, они идут все дальше, пробуют что-то еще.
And in my experience sex offenders don't just start, they develop, try stuff out.
Фактически, вы знаете, как делать снимки, проявлять и печатать их.
In fact, you know how to take photos, develop and print them.
Эффективные вакцины разрабатываются годами.
It takes years to develop effective vaccines.
Поездки когда-нибудь превращались в гонки?
- Yeah. - Does it ever develop into a race?
В добавок, беглого взгляда на работу Всемирного Банка достаточно для понимания, что учреждение, которое официально заявляет о помощи бедным странам, на самом деле ничего не сделало кроме увеличения нищеты и разницы в доходах, в то время как прибыль корпораций стремительно растёт.
Furthermore, a cursory glance at the performance record of the World Bank reveals that the institution, which publicly claims to help poor countries develop and alleviate poverty, has done nothing but increase poverty and the wealth-gap, while corporate profits soar.
Сегодня Американское онкологическое общество сообщает, что у 47 % мужчин и у 38 % женщин в течение жизни разовьется рак.
Today, the American Cancer Society reports that 47 % of men and 38 % of women will develop cancer during their lifetime.
Центр по контролю за заболеваниями США прогнозирует, что у 1 из 3 белых детей и у 1 из 2 латиноамериканских или темнокожих американских детей, родившихся в 2000 году, на определенной стадии их жизни разовьется диабет.
The Center for Disease Control in the US has predicted that 1 in 3 caucasian children and 1 in 2 hispanic or black American children born in the year 2000 will develop diabetes at some stage in their lifetime.
они очень странные в реальной жизни. и в результате ты пристращаешься к химическим добавкам с экстремальными вкусами.
I don't think it will be good for them when they return to reality. They start to develop a taste for food over-seasoned with artificial flavor enhancers.
что и не заметили. Если они так не любят обычную воду...
they haven't realized the fact that how much aversion they are going to develop towards plain water.
Фейнман и его современники пытались поднять атомный факел Поля Дирака и развить теорию, которая бы глубже описала наше понимание атома и смысл квантового скачка.
Feynman and his contemporaries were attempting to pick up the atomic torch from Paul Dirac and develop a theory that took our understanding of the atom literally a quantum leap further.
Конечно, когда Фейнман первым приступил к разработке своих революционных идей в середине 40-х, в Калифорнийском технологическом институте, его современники были в ужасе потому что на тот момент общее мнение сходилось к тому, что проект квантовой электродинамики был абсолютной катастрофой.
Of course, when Feynman first started to develop his revolutionary ideas in Caltech in the mid'40s, his contemporaries were horrified because at that time the general opinion was that the quantum electrodynamics project was an unmitigated disaster.
Раз ты можешь забраться глубоко внутрь, ты видишь самую суть, настоящие чувства.
Cause you see through deep inside, you can't develop sincere feelings.
Вещи развиваются из основных законов, основных законов физики, и я полагаю, что это должно быть верно для вселенной в целом.
Things develop out of the basic laws, the basic laws of physics, and I believe this must be so for the universe as a whole.
Роджер Пенроуз показал, что если звезда коллапсирует до размера радиуса, меньшего критического, она непременно разовьется в сингулярность, в которой наступит конец времен.
Roger Penrose showed that if a star collapsed below a certain critical radius, it would inevitably develop a singularity, at which time would come to an end.
Что она почти умерла.
And allowed it to develop to the point where She nearly died.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]