English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ D ] / Developments

Developments tradutor Inglês

402 parallel translation
Как видишь, Скотт, недавно произошли несколько интересных изменений.
As you can see, Scott, there's been some interesting developments lately.
Здесь ведётся множество передовых разработок в области изготовления искусственных конечностей.
This place has been at the forefront of so many developments in artificial limbs.
Что нового?
- Thank you. Any new developments?
Я дам вам знать о всех дальнейших изменениях.
I will let you know of any further developments.
А сейчас мы посетим выставку, посвященную новейшим достижениям в тех областях, которые освещают издания корпорации "Дженот пабликейшн".
We will now visit the public exhibits... displaying the latest developments... in the various fields covered by the Janoth publications.
События : нет.
Developments : none.
Пушка Ривза, господин председатель, - это, подходя с разных точек зрения, одна из самых многообещающих разработок на моей памяти.
The Reeve's gun, Mr. Chairman... is one of the most promising developments I've seen... from some points of view.
Прежде, чем продолжить эти интересные дебаты об искусстве, я должен проинформировать вас об отсутствии новых разработок в здравоохранении.
Before continuing with this interesting debate on art, I must inform you that there are no new developments in the health sector.
Что никто не сможет воспроизвести ваши разработки.
That no one could duplicate your developments.
Как развивались события?
Any further developments?
Ладно, подождём и последим за развитием.
Well, let's wait and see the developments.
Было что-нибудь интересное?
Any developments?
Есть что-нибудь новое, мистер Кайт?
Any further developments, Mr Kite?
Генерал, вы говорили, что в Мидвиче происходят некие события.
Gen. Leighton, you told me of some developments at Midwich.
Я боюсь, произошли страшные события.
I'm afraid there have been grave developments.
Посмотрим, что это нам даёт.
Let's consider things in light of these new developments.
На Виа Портуэнсе, в новых домах.
Via Portuense, in the new developments.
Было бы чрезвычайно наивно предполагать, что эти новые разработки как-то повлияют на агрессивную политику Советского Союза!
It'd be extremely naive of us to imagine that these new developments... are gonna cause any change in Soviet expansionist policy!
За прогресс Италии! За мир! За свободу!
Italy developments, for peace, freedom...
- Что-то новенькое?
- Are there any developments?
В Пальмовом отеле, около семи. Есть новости.
The Palm hotel, tonight, around seven... there have been some developments.
Есть новости.
There have been some developments.
На самом деле я хотел бы заниматься долгосрочным бюджетным планированием Сейчас это очень актуально.
But the construction of these vast new housing developments
У тебя есть три возможности, природу которых я обрисовал в своих предыдущих фразах.
As soon as there are any developments.
Это информация для тебя о последних событиях.
This is to inform you of the latest developments.
Но держи меня в курсе всех событий.
But keep me informed of all developments.
These new construction processes are being used in all subdivisiуn developments throughout the world with all representatives...
These new construction processes are being used in all subdivision developments throughout the world. With all representatives...
Есть ли какие-то улучшения в состоянии вашей жены?
Are there any developments on the state of your wife, sir?
Мы используем накопленные знания и опыт для прогнозирования будущих событий.
We use all this combined knowledge and experience. to predict future developments.
Нет никакого тревожного роста показателей.
There are no alarming developments.
Я жду дальнейшего развития событий в ближайшее время, мистер Яго.
I'm expecting further developments very soon, Mr Jago.
Да я в последнее время у меня не было такого случая, чтобы внезапно потребовались деньги.
I've had no recent developments requiring any money as such.
Ну, мы немного обеспокоены... ситуацией на Ближнем Востоке, но кроме того...
Well, we're a little disturbed by developments in the Middle East, but other than that...
На случай каких-либо событий государственной важности.
Just in case there are any developments, things of national importance.
2 удивительных образца эволюции.
Two amazing evolutionary developments.
И что там происходит?
Any new developments?
Я полагаю, вы знаете, зачем я пришел.
You haven't heard about the latest developments?
Там есть некоторые дополнительные разработки.
There are some plus skillful new developments.
Наш список важных происшествий на этот час претерпел изменения...
Recapping our top stories at this hour, there are new developments in this mysterious...
Надо поговорить о культурной реальности.
One must be able to discuss cultural developments.
[Ведущий ] Оставайтесь на нашей радио волне... и мы сообщим вам дальнейшие новости. [ Вопит]
Stay tuned to this station... for further developments as they break.
- Ты в курсе последних событий, Дживс?
( Sighs ) You're abreast of the latest developments?
Я возлагаю большие надежды на последние разработки.
I feel very optimistic about these new developments.
Сюжет развивается за гранью реальности, поэтому опасно исходить из опыта прошлого.
As long as things are progressing outside the boundary of realism it's dangerous to set absolutes on past developments as fixed facts.
Но произошли некоторые изменения.
Ah, but there have been developments since.
Нордгейт Девелопментс.
Northgate Developments.
Мистер Президент, в ходе дебатов мы совершенно упустили из виду некоторые довольно неприятные события, происходящие в современном мире.
Mr. President. Up to now the discussion ignored someone unpleasant developments what have been happening in the real world.
- Хватит!
Call me if there are any developments.
Сколько веков между этими изобретениями.
How many centuries between those two developments?
Какие меры вы ещё предлагаете принять в связи с событиями в Италии?
What measures do you suggest to take about the developments in Italy?
Что-нибудь новое?
Any developments?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]