English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ D ] / Devices

Devices tradutor Inglês

1,115 parallel translation
Теоретически, любой из них мог поместить это устройство.
Theoretically, any one of them could have planted those devices. Chief?
Мы нашли одно устройство, установленное в варп-плазмопроводе. Кто бы это не сделал, он подвергся воздействию тетрионных частиц.
We found one of the devices planted in the warp plasma conduit which means whoever put it there would have been exposed to trace amounts of tetryon particles.
Если мы будем двигаться быстрее, нашу варп сигнатуру могут обнаружить джем'хадар. Даже сквозь маскировку.
If we travel any faster our warp signatures may be detected by the Jem'Hadar even through the cloaking devices.
Коммандер, мы предоставили вам возможность поместить наше маскировочное устройство на "Дефаент" в обмен на информацию о Доминионе.
Commander, we allowed you to place one of our cloaking devices on the Defiant in exchange for information regarding the Dominion.
Если в чемоданах будут жучки, я убью его.
No tracking devices in the money or the cases, or I will kill him.
в чемоданах устройства слежения.
There are tracking devices in the bags. - Do you have any other questions?
Вам приходилось работать с таким механизмом?
Have you ever actually seen one of these devices?
Плюс, сложность оборудования.
Plus the devices themselves are complicated.
Они имплантировали в моё тело кибернетические устройства
I had the cybernetic devices implanted throughout my body.
Вы так привязаны к своим приборчикам, правда?
You are fond of your little devices, aren't you?
Если бы Духов можно было увидеть, потрогать, просканировать вашими приборчиками.
If the Spirits were something that you could see and touch and scan with your little devices.
Каждое из этих устройств обладает ужасающей разрушительной силой.
Each of these devices carries terrible destructive force.
- Два устройства были потеряны.
- Two of the devices are missing.
Там ему удалось послать сообщение на Белую Звезду что заставило ее обрушиться на их город с двумя термоядерными зарядами по 500 мегатонн на борту... Взрыв...
While he was there he sent a message to the White Star which caused it to crash into their city carrying two 500 megaton thermonuclear devices, which exploded on impact.
Я служил на полудюжине кораблей, и ни на одном из них не было маскирующего устройства, кроме "Дефаента".
I've served on half a dozen ships and none of them have had cloaking devices except the Defiant.
Объединенный кардассиано-ромуланский флот, который Доминион уничтожил в Гамма квадранте, был оборудован маскировочными устройствами.
The combined Cardassian and Romulan fleet that the Dominion destroyed in the Gamma Quadrant was equipped with cloaking devices.
Я отключил подслушивающие устройства Одо.
I've disconnected Odo's eavesdropping devices.
Эти устройства, исходно инопланетные, почитаются баджорским народом как святыни.
They're devices of an alien origin that are considered sacred objects by the Bajoran people.
Я уже начал изготавливать несколько простейших устройств, капитан.
I have already begun to design some rudimentary devices, Captain.
Мы утверждаем, и Агентство Национальной Безопасности согласно... что на канадской границе нет никаких ядерных устройств.
We show, and NSA confirms... there are no nuclear devices on the Canadian border.
Нет никаких ядерных устройств в Албании.
There are no nuclear devices in Albania.
Они были модифицированы Тенями, которые установили устройства в их мозг позволяющие им сливаться с кораблями Теней.
They were modified by the Shadows, who put devices in their brains that allowed them to merge with the Shadow vessels.
Здесь мы держим многих телепатов, которых спасли от Теней пока доку не удастся извлечь управляющие устройства из их мозга.
This is where we keep most of the telepaths rescued from the Shadows until the doc can get the control devices out of their brains.
Мы пробуждаем их на короткое время, но они все еще под влиянием устройств, контролирующих сознание.
We wake them for brief periods, but they're still under the influence of mind control devices.
Мы предоставили им 30 маскировочных устройств четвертого класса.
We provided them with 30 class-4 cloaking devices.
Устраивали мне бессонницу по четыре дня к ряду, с постоянной болью от ваших устройств, воткнутых в мой череп?
Keeping me awake for four days straight with the constant pain of your devices drilling into my skull?
После ухода пришельцев, доктор смог удалить их устройства из членов команды и нейтрализовать генетические ярлыки.
With the aliens gone, the Doctor has been able to remove their devices from the crew and neutralize the genetic tags.
На борту "Мессии" поместили восемь ядерных зарядов приготовленных для подрыва кометы.
When the crew enters the "Messiah", they will find a payload of 8 nuclear devices that will eventually be used to blow up the comet.
Астронавтам предстоит установить заряды, которые столкнут комету с орбиты и отведут её от Земли.
The interception of Wolf-Biederman and the setting of the nuclear devices that will deflect it off its collision course with Earth.
Ты думаешь, что мафия использует такую технику?
- You think the mob uses devices like this?
И, чтобы всех сбить с толку, мне дали одно более сложное приспособление.
And to throw everyone off, I was given one of their more... sophisticated devices.
Что мы знаем об устройствах, которые они носят?
What do we know about these devices they were wearing?
В качестве акта доброй воли мы возвращаем вам устройства, которые были на вас надеты.
As an act of good faith, we're returning the devices you were wearing.
У вас же есть аудио и видеозаписывающие устройства, да?
You have audio and visual recording devices, yes?
Устройства, которые вас поглотили, служат для поддержания и стимуляции ваших чувств.
The devices that enwrap you serve to nourish and stimulate your senses.
Устройства, имплантированные в ваш мозг, передают ощущения и воображения в ваш разум и выводят из него.
The devices implanted in your brains channel experience and imagination into and out of your minds.
Вы понимаете, что это значит? Сэм сможет использовать одно из этих ленточных устройств, чтобы помочь бороться с Гоа'улдами
Sam could use one of these ribbon devices to help us fight the Goa'ulds!
Она может использовать одно из тех устройств для лечения, которое использовала Кендра.
She could use one of those healing devices we saw Kendra use.
Ни надписей, ни инопланетных устройств, и выхода тоже не видно.
No inscriptions, no alien devices, and no visible way out.
Что его анти-Гоа'улдское устройство не подведет.
That his anti-Goa'uld devices are infallible.
Скорее записывающих устройств.
More for recording devices.
Для тех, кто будет мешать, есть маленькие атомные бомбочки.
- If anyone gets in our way, we have small nuclear devices.
Однако наши суды все еще пользуются средневековыми орудиями пытки.
Yet our courts continue to rely on medieval devices of torture.
Нам нужно четыре таких устройства.
We need four of these devices.
Ну, и что вы делаете, чтобы защитить моё право на ношение устройств судного дня?
What are you doing to protect my right to bear doomsday devices?
Не самые приятные устройства, но свое дело делают.
They're not the most pleasant of devices, but they're efficient.
Определённый звук при длительном действии нарушает работу этих устройств.
There's a specific tone that will disrupt these devices.
Я видел много людей, убитых ленточными устройствами Гоаулдов.
I have seen many humans killed by Goa'uld ribbon devices.
Эти устройства мне не знакомы.
These devices are unfamiliar to me.
- Телепортационные кольца... действую как Звёздные врата. Только на короткие расстояния.
- The ring transportation devices work like Stargates over shorter distances.
- Мне активировать устройство?
- Shall I activate the devices?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]