English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ D ] / Diagnostic

Diagnostic tradutor Inglês

417 parallel translation
Без главного компьютера я не смогу запустить полную диагностику.
Without the main computer I can't run a full diagnostic.
Дейта проводил самодиагностику с определенной частотой.
Data performs self-diagnostic routines on a regular basis.
Пусть Дейта и Джорди проведут общекорабельную диагностику, обращая внимание на время и место, где ты услышала голоса.
Have Data and Geordi run a diagnostic on the time and place you heard the voices.
Поэтому я провела оптическую диагностику, и проследила проблему до Визора Джорди.
So I ran an optical diagnostic which traced the problem to Geordi's visor.
Я хотела бы провести оптическую диагностику.
I'd like to run an optical diagnostic.
Дейта, не проведёте диагностику 2-го уровня подсистемы искривления?
Data, run a level-two diagnostic on the warp subsystems.
Мы пришли к тому же выводу, поэтому провели общекорабельную диагностику.
We came to the same conclusion, so we ran a diagnostic.
Может, мы должны провести диагностику третьего уровня во всех ключевых системах.
We should run a level-three diagnostic.
Мы должны провести полную диагностику всех управляющих систем.
We should run a complete diagnostic on all command systems.
Полная диагностика требует отключения этих систем.
A full diagnostic would require us to take our systems off-line.
Начинайте диагностику.
Proceed with the diagnostic.
Нет, сейчас проводится полная диагностика.
No, we are currently running a full diagnostic.
Диагностика 4 уровня системы пищевых репликаторов не выявила никаких неполадок в терминалах координации.
A level four diagnostic of the food replication systems have failed to detect any faults in the orientation terminals.
Мостик, отключился весь транспортаторный массив. Его перевели в режим диагностики.
Bridge, the entire transporter array has been taken off-line and placed into diagnostic mode.
После того как закончим вот с этим, мы проведем полную диагностику транспортера, хорошо?
When we're done here, we'll run a full diagnostic on the transporter.
Мне нужно провести лабораторную диагностику.
I'll have to run a diagnostic in the lab.
Я попросила коммандера Ла Форджа провести общекорабельное сканирование на предмет какого-либо другого агента, могущего вызывать подобный симптом.
I've asked Commander La Forge to conduct a ship-wide diagnostic to determine any other agent that might cause the same electropathic pattern.
Доктор Крашер озадачила меня общекорабельной диагностикой.
Dr. Crusher had me working on a ship-wide diagnostic.
Мы провели общекорабельную диагностику, пытаясь обнаружить вирусы, паразитов, инфекции.
We have conducted a ship-wide diagnostic, looking for viruses, parasites, infestations.
Проведем быструю диагностику 3-го уровня - просто, чтобы убедиться.
Let's run a quick level-3 diagnostic.
Давай проведем диагностику 1го уровня компьютерного интерфейса катера.
Let's run a diagnostic on the runabout's computer interface.
Просто на всякий случай, я провел диагностику везде.
Just to be safe, I ran a diagnostic across the board.
Компьютер, диагностика на термоядерной энергетической установке закончена?
Computer, is the diagnostic on the fusion power plant finished?
Диагностика - завершена.
Diagnostic, complete.
Компьютер, провести диагностику 1го уровня всех энергетических систем на борту.
Computer, run a level-1 diagnostic of all power systems on board.
Ну и я провёл диагностику всех систем которые могут вырубить всю нашу защиту.
I ran a diagnostic on all the systems that could shut down our defence array.
Когда мы возвратимся на станцию, мне нужно будет запустить диагностику генераторов первого уровня.
When we get back to the station I'll have to run a level-one diagnostic on the generators.
Моя внутренняя диагностика так же не обнаружила ошибок.
My internal diagnostic also finds nothing wrong.
Если вы не хотите, чтоб это случилось снова, перенастройте подкомпрессоры вашего регулятора. Полная диагностика камеры смесителя тоже не помешает.
If you don't want that to happen again, reinitiate your regulator sub-compressors, and do a full diagnostic of the intermix chamber.
Компьютер, запустить диагностику нового образца.
Computer, reset diagnostic for a new sample.
Компьютер, запустить диагностику нового образца, серийный номер 369-Б.
Computer, reset diagnostic for new sample, lot number 369-B.
Компьютер, диагностика нового образца.
Computer, reset for diagnostic of new sample.
Компьютер, диагностика нового образца. Начать сканирование.
Computer, reset diagnostic for new sample and begin scan.
Подключите его к диагностическому аппарату, и я его проверю.
Hook it up to the diagnostic array and I'll check it out.
Я не нахожу признаков временного расхождения.
There is no temporal discrepancy. Let's run a ship-wide diagnostic.
Я запущу диагностику плазменных реле.
I'll run a diagnostic on the port plasma relays.
- Чтобы убедиться, запусти диагностику.
- Run a diagnostic check to be sure.
Я как раз собираюсь запустить диагностику первичных систем ядра.
I was just about to run a diagnostic.
Запустите диагностику 3-го уровня...
Begin running a level-3 diagnostic... Dax to Defiant.
По возвращении, я проведу полную диагностику...
When I get back I'll run a diagnostic...
А я проведу диагностику системы температурного контроля.
I will run a diagnostic on the thermal regulators.
Я провела с Мистером Тумсом несколько диагностических процедур с целью выявления каких-нибудь физиологических и органических нарушений :
I performed several diagnostic procedures on Mr Tooms in order to determine any organic physiological dysfunction.
Проведите диагностику 3-го уровня, на всякий случай.
Run a level-3 diagnostic just to be sure.
Я проведу диагностику 1-го уровня буферов памяти на предмет наличия дисбаланса потоков.
I'll run a level-1 diagnostic of the pattern buffers, see if there's a field imbalance.
Должно быть, проблема в подпрограммах диагностики.
Must be a problem in the diagnostic subroutines.
У нас, наверное, проблема посерьезнее с подпрограммами диагностики.
We might have a bigger problem than the diagnostic subroutines.
Давай попробуем запустить диагностику транстатора снова.
Let's try running the transtator diagnostic again.
Я соединял свою новую диагностическую консоль с энергосетью лазарета.
I was connecting my new diagnostic console to the Medical Bay's power grid.
Все три системы MAGI перешли в режим самоанализа.
All three MAGI systems have entered self-diagnostic mode.
- Диагностический контроль.
- Let's do a diagnostic check.
С сегодняшнего дня я - один из младших техников диагностики и починки станции... в ночную смену.
Starting today, I'm one of the station's diagnostic and repair technicians, junior grade... night shift.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]