Dialing tradutor Inglês
332 parallel translation
Весь вечер так хожу. Не знаю, что на меня нашло. - Ты где-то была?
If it weren't for the fact that I have the phone in my hand... and am already dialing Armond's number, I'd say, of course, sure.
Теперь, когда я в кругу настоящих мужчин, и я знаю, что могу им доверять.
I have it in my hand. See, I'm dialing the police station right now. It's ringing in the police station.
[Набор номера]
( DIALING )
Вам не трудно, а, набрать номер снова?
Would you mind, uh, dialing again?
- Вот, линия свободна. - Сдурел, что ли?
- There's even a dialing tone.
И что, ты собираешься вечно играть с телефоном?
Must you be forever dialing that phone?
[Набирает номер]
[Dialing]
- [Набирает номер]
- [Phone Dialing]
Слушайте, я пытался найти всё возможное, что укажет на Янус.
Look, I tried dialing everything I could think of to find this Janus thing.
акой номер вы набираете?
- What number are you dialing?
Ладно, ты уже набираешь.
Okay, you're dialing.
Уже набираешь.
You are dialing.
Я просто пытался... я набирал другой номер.
I was just trying to I was dialing another number.
Набирай адрес.
Start dialing in.
Как любой женщине, переживающей личную драму... мне нужно было чем-то занять свою голову... и свои руки, чтобы не набрать его номер.
Like every woman consumed with a relationship problem... I needed a project to keep my mind from obsessing... and my hands from dialing his number.
У меня есть прекрасная статья о чилийский виноделах.
[Dialing Phone ] [ Woman ] They're cutting the interestrate, and I have that great feature- [ Chattering ] - [ Phone Ringing]
Я звоню 91 1!
I'm dialing 9 - 1 - 1.
А в плохие дни мне охота схватить телефон и звонить всем подряд.
O-On the bad days. I just want to grab the phone and start dialing numbers.
- Звоню в службу спасения.
- I'm dialing 911.
- Домой. - Набираю офис.
- Dialing office.
- Набираю офис.
- Dialing office.
Я вижу, что ты набираешь номер.
I can see you dialing.
Чем, тренировался в набирании номеров?
In phone dialing?
Нет, нет, я парень, который спрятался в морозильник и просит о помощи.
No. I'm the guy hiding in the frozen food section dialing 911, I swear.
Я что-то слышу!
- Listen! - He's dialing!
Набирает тот же самый номер.
He's dialing the same number.
Бросила трубку. Не могла бы ты набрать её номер? И дай мне одну минутку...
Do you mind dialing the number again and giving me a minute alone
Я думала, что только врата Атлантиса способны связаться с Землей.
I thought the atlantis gate was the only one capable of dialing Earth.
ѕрошу, подождите пока с вопросами... я чуть телефон не сломала, названива € по номеру "6-8-5-драг"... и ради чего?
Please hold all your questions... I near wore out my phone dialing'6-8-5-drug and for what?
Знаю, знаю, денежный обзвон.
I know, I know. Dialing for dollars.
Я набираю номер.
I am dialing the number. [Beeping]
Мы соединяемся. Направляйтесь к вратам.
We're dialing, head for the Gate.
Агент Треста заложил бомбу в Атлантисе, которая сдетонирует после завершения набора последовательности.
A Trust operative has planted a bomb in Atlantis, to be detonated upon completion of dialing sequence.
Вероятно, мы не сможем оказаться достаточно близко, чтобы вовремя передать сообщение, предотвратив набор.
We can't possibly get close enough to broadcast the message in time to stop them dialing.
Мы должны отсоединить МНТ и переключиться на дублирующие генераторы на накуаде, чтобы предотвратить всякую возможность соединения Врат с Землей.
We need to disconnect the ZedPM and switch to backup naquadah generators to prevent any possible dialing of the Gate to Earth.
Ладно, хорошо. Пошлите сообщение о том, что мы получили их предупреждение и прервали набор.
Okay, good, and send a message saying we received their warning and aborted the dialing.
Я думал, вы сказали, что она связана с открытием Врат.
I thought you said it was connected to the dialing of the Gate.
Кажется, на самом деле, спусковой механизм, это сами Врата или какое-то другое устройство, связанное с соединением, и находящееся на их конце, а не у нас.
It appears that the actual trigger, be it the Gate itself or some other mechanism due to the dialing, is on their end, not ours.
Оно само набирает последовательность.
It's dialing itself.
Врата сами набирали адрес, сигнал бедствия.
Gate dialing by itself, the distress beacon.
То есть соединение с Землей вызвало бы перегрузку МНТ.
So the dialing of Earth would cause the ZPM to overload.
О, да, и учитывая, что вызов адреса в другой галактике требует огромного количества энергии, мы говорим о катастрофической перегрузке.
Oh, yeah, and given that dialing another galaxy requires tremendous amounts of power, we're talking catastrophic overload.
Просто это было бы более постепенное наращивание, чем при наборе Врат, что привело бы к мгновенному всплеску энергии, но, гм, с одинаково эффективным результатом.
It'd be a much more gradual build-up than dialing the Gate, which would cause an instantaneous power spike, but equally as effective in its results.
Форд удалил управляющие кристаллы из наборного устройства.
Ford removed the control crystals from the dialing device.
Сконцентрируйся, нужно закончить набор.
Focus. Must finish dialing.
Соединяюсь.
Dialing.
Я все сказала!
I'm dialing! DANA :
Алло?
[phone dialing]
Может он утонул!
[phone dialing ] [ phone ringing]
- Я набираю номер.
- I'm dialing.
- Дозваниваюсь домой.
- Dialing home.