Digress tradutor Inglês
52 parallel translation
Не будем отвлекаться, Я видел твоего менеджера сегодня утром.
Not to digress, I saw your business manager this morning.
Безусловно, зная ее привязанность к идеям скаутизма, я позволил себе порекомендовать Руссо немного изменить Ваш привычный рацион.
I allowed myself to recommend to Rousseau to digress from your regular diet.
Не отвлекайтесь.
Don't digress.
- Но я отвлекся.
- But I digress.
I've been acting like ajerk lately... but today I digress.
I've been acting like ajerk lately... but today I digress.
Расскажи, пожалуйста...
Keep going, don't digress.
- Я вмешиваюсь, когда ты отвлекаешься.
- I interrupt when you digress.
Я не отвлекаюсь, ты отвлекаешься.
I do not digress, you digress.
Конечно, я отступаю.
Of course, I digress.
Но я отступаю.
But I digress.
Отвлечемся на минутку на лесби-связь № 101, изначально возникшую между Шейн и Кармен.
Just to digress for a minute into lesbian linkage 101, originally Shane and Carmen hooked up.
Но я отвлёкся.
I digress.
Впрочем, я отвлекся.
Still, I digress.
Конечно ничего особенного в этом нет, но наш канал и завод мороженного принадлежат одной и той же корпорации, и я ничего не могу поделать.
Of course that has nothing to do with the fact that this station and the ice-cream company are owned by the same corporation, but I digress.
Интересно, чтобы она подумала, если бы узнала, что твой член, побывал у меня во рту.
I wonder what'd she think if she knew that I had your dick in my mouth. But I digress.
Позволь, я отвлеку.
Let me digress.
Но я отклоняюсь от темы.
But, I digress.
Но я отвлекся.
But I digress.
Но я отвлёкся.
But I digress.
Я отвлекся.
I digress.
Сначала тебе нужна моя помощь, потом ты меня прогоняешь.
First, you make me want my help, then you digress.
Но я отвлеклась.
But I digress.
Но я отвлекаюсь.
But I digress.
Но я протестовал. "Дорогой Шелли..."
But I digress.
Но я отвлёкся...
But I digress.
Я бы сейчас хотел отвлечься от своего выступления.
I'd now like to digress from my prepared remarks
Хотя я и не боялась плохих парней, но я все равно отказалась.
I'm more of a sucker for the bad boys, though, but I digress.
Но речь не об этом.
I digress.
Я немного отвлёкся.
I digress.
Но я отвлёкся.
But, I digress.
В общем я отвлекся.
But I digress.
Позволь мне сделать небольшое отступление.
Allow me to digress.
" Но неужели я всегда буду делать отступления?
" Will I always digress?
Но я отвлекся.
But I-I-I digress.
ФБР даже свои собственные задницы с помощью GPS и то не найдёт, но я отвлекся.
Well, the FBI couldn't find their own asses with a GPS, but I digress.
Но я немного отвлекся.
But I digress.
But I digress.
But I digress.
Что-то я отвлёкся.
But I digress.
Но я отвлекся
But I digress.
Ладно, хватит.
I digress.
Прошло вот уже два месяца, книга до сих пор не закончена, хижина до сих пор однокомнатная, всё ещё в часе езды от детей, но мы отвлеклись.
Meanwhile, two months later, the book still isn't finished, the cabin still has one room, still over an hour away from his kids, but we digress.
Я отклонился от темы.
But I digress.
Чтобы ты не отвлекалась :
So you won't digress,
Не будем отвлекаться, падре.
Let us not digress, Father.
- Но вернемся...
But I digress.
Все великие писатели отступали от темы. Допустим.
All great writers digress.
Я отвлёкся.
I digress.