Digs tradutor Inglês
476 parallel translation
В смысле, уж мне ли не знать, что он от тебя тащится.
I mean, I, of all people, know he digs you.
Парень, да она реально от тебя тащится.
Boy, she really digs you.
Ночью Носферату впивается когтями в свою жертву и сосет ее кровь, дьявольский напиток жизни.
At night that same Nosferatu digs his claws into his victims and suckles himself on the hellish elixir of their bloode.
Лучше будет оставить это с ним, не то кто-нибудь откопает тело и решит, что это убийство.
I figure best we leave something like this on him lest somebody digs him up and makes out he was killed.
Он не заботится, он от меня балдеет
He doesn't care, he digs me.
Есть и другая. "Тот, кто копает ямы - сам ляжет в одну из них".
He who digs a pit will one day lie in it.
Ну, нам остаётся сидеть и ждать, пока кто-то не придёт и не выкапает нас.
Well, we just have to sit and wait until someone comes and digs us out.
Она любит Рея.
Yeah, she digs Ray a lot.
Кошачий бэнд для вас сыграет джаз.
'Cause everybody digs a swingin'cat
Крот - это животное, которое роет подземные туннели. В поисках солнца оно иногда выбирается на поверхность... и когда оно видит солнце, то слепнет.
The mole is an animal that digs tunnels underground ln search of the sun, it sometimes comes to the surface
- Я делил жилье с братом президента.
- I shared digs with the president's brother.
Это значит-телка, которой нравятся интеллектуалы и вообще супернезаурядные парни.
Well, that's a chick... who digs intellectual types and super-bright guys.
Чтоб норы оползней, промоины течений Натасканной землей прикрыть и уравнять.
to once more gather the earth in which the water digs deep tombs
Я открыл в Нахоте врачебную практику и приступил к археологическим раскопкам.
I opened a surgery in Náchod and started archaeological digs here at the castle.
Рассудок говорит одно, а раскопки - другое.
Reason suggests one answer, the digs another.
Насчет жилья и всего остального договорился?
Got digs arranged and such?
- Я думаю, она балдеет от тебя.
- I think she digs you.
История экспонатов, организаторы раскопок.
Background of the exhibit, patrons of archaeological digs.
Знаешь, каким он бывает, когда в таком состоянии.
You know he is when he digs his heels in.
Можешь не сомневаться, ее подружки реально горячи... и просто тащатся от высоких механиков с огромными гаечными ключами.
Apparently, her girlfriend's really into hot cars... and digs tall mechanics with big wrenches, man.
Хорошо, Зигфрид. Но разве недели будет достаточно для него, - чтобы найти жилье и прочее?
That's fine, but isn't that rather short notice for him to get himself digs and things?
Ты, может быть, думаешь, что, живя на частной квартире, я не вижу, что делается в колледже, зато я слышу.
You may think that living in digs I don't know what goes on in college, but I hear things.
Вы снимаете квартиру вместе с Себастьяном?
You're sharing digs with Sebastian?
Подыскали ли вы квартиру на будущий год?
Have you got digs for next term?
Трудись, пока не проделаешь отверстие. Затем - БАХ!
If everyone digs just a small hole bang!
Смотри, она на тебя глаз положила.
She's got eyes for you. She digs you. Really!
Он не найдет его, даже если будет копать всю свою жизнь.
He'll never find it, even if he digs all his life.
Она выкапывает отца из могилы, а я должен у нее прощения просить?
She digs up my father from his grave, and I'm supposed to apologize?
Месье Префект, это были жалкий ужин и жалкая обстановка.
Mr. Magistrate, your dinner is pathetic and your digs are pathetic.
Карлос прямо тащится от тебя.
Carlos really digs you.
Представляю лицо мужика, который откопает среди томатов гроб твоей матери.
Imagine the face of the man who digs up your mother while he's planting his tomatoes.
Для этого необходимо было обеспечить присутствие Риджвея на корабле.
It is therefore that it was essential what the Ridgeway digs in the ship.
Вот, подумал, почему бы нам не зайти к тебе, не холпнуть по стаканчику!
Thought we'd pop over and take a squish at your new digs.
"Как девственница" это песня про девушку, которая ищет парня с большим членом.
In "Like a Virgin" it's about a girl who digs a guy with a big dick.
- В один день она встретила Джона Холмса, этот парень, выглядел как Чарльз Броснан, из "Большого побега". Он превосходил во всем.
- So one day, she meets this "John Holmes" guy, and this cat is like Charles Bronson in "The Great Escape." He digs tunnels.
Глупый мальчик роет трехфутовые ямы.
"The foolish boy"... digs a three-foot hole.
Мне нравится. Но я приехал сюда, чтобы заняться делом.
Nice digs, but I'm here for the action.
А если кто откопает?
What if someone digs it up?
- Кажется новое помещение.
- Like the new digs.
У меня вопрос. То большое, теплое, с огоньками я не понимаю... что это?
I have a question : it is big and it digs in the earth.
- она ценит тебя, она там ради тебя!
- she digs you, she's there for you!
Это тактильный раздражитель. И затем он впивается в кожу.
So, there's a tactile stimulus, and it digs in under the skin.
Мы проводили археологические раскопки в других мирах в поисках новых технологий.
We conduct archaeological digs on other worlds in search of new technology.
А Анна заценила плохого парня.
And Anna digs the bad boy.
Когда человек показывает свои слабости, он еще глубже уходит в себя.
When a person reveals a flaw, he digs deeper into himself.
Когда ты говоришь ему, что ему не победить - он лезет в бутылку.
When you tell him he can't win, he digs in.
Похоже, кое-кто в тебя влюбился.
Looks like someone digs you.
Выкапывает себе неглубокую могилу и ложится в спячку, только чтобы возродиться вновь.
Digs itself a shallow grave. And relinquishes itself to slumber, only to reappear.
Ћюбовь прошла. Ёто всЄ показуха.
He no longer digs her. lt's all a show.
А почему мы тут собрались?
What's with the new digs?
Дожди и громы шли по ней такой чредою, Что не было цветов ни на одной гряде. И вот уже вступил я в осень размышлений,
- thunder and rain were so tempestuous that scarcely any fruit could ripen in my yard now I'm in the autumn of my years and I have need for a rake and spade to once more gather the earth in which the water digs deep tombs