English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ D ] / Dime

Dime tradutor Inglês

1,354 parallel translation
Ты не можешь уделить немного времени.
You won't get a dime out of me.
Ни цента тебе, понял?
Not a dime to you, got it?
Девушка, какая встреча!
Everybody gather'round... Thank you sir for your dime.
За твой счёт.
Your dime.
А когда нам нужна помощь, он и пальцем не шевельнет.
And when you need a bit of help he wouldn't give you a dime.
Каждый грош, который я когда-либо выигрывал, ушел прямиком в ее лохматый мешочек.
Every dime I ever won went right into her bearded pouch.
- Попробовал бы сам выжать хоть гривенник из этих сборщиков перца!
You try to squeeze another dime out of these chili-pickers here.
Не берут даже за 10 центов.
- Even at a dime a fuck.
- По 10 центов.
- The dime.
10 центов за китаёз. Да ни в жизнь.
They'll never get my dime.
Десятчик не зря заебашили?
- Was it worth the fucking dime?
Очень неплохо было за десятчик.
It was well worth the dime.
Мне ничего не стоило.
This didn't cost me a dime.
Он не стоил мне ни гроша.
Didn't cost me a dime.
Мы больше не должны никому ни цента.
We don't owe anybody a single dime.
Небольшое, меньше десятицентовика.
Small, maybe... smaller than a dime.
Восемь лет он проработал здесь, ни разу не принес ни цента для тебя, никогда не слушал тебя.
Eight years he's worked here- - never made a dime for you. Never listened to you. He can change.
Я куплю вам билет на самолёт до Сиднея за счёт фирмы.
We'll get you on a plane back to Sydney on our dime.
Пустяковые дела.
Nickel-and-dime stuff.
Вы не должны ничего мне платить, пока я не добьюсь каких-нибудь результатов.
You don't have to pay me dime one unless I get some results.
Воскресное жаркое ( Sunday joints ) : очки ( points ), если в любую мелочь ( nickel and dime ) : время ( time ), - Женщина, которая делает...
Sunday joints, points, if at any nickel and dime, time, you woman...
Я никогда ни у кого и гривенника не попросила. И не намерена начинать.
I've never asked for so much as a dime, I don't intend to start now.
I love rock'n'roll so put another dime in the jukebox, baby.
♪ I love rock'n'roll so put another ♪ ♪ dime in the jukebox, baby. ♪
"Я люблю рок-н-ролл!"
♪ I love rock'n'roll so put another ♪ ♪ dime in the jukebox, baby. ♪
Ты мне уже за капот машины должна, а я ни гроша не получил!
You're already into me for a car hood, and I ain't seen a dime of that.
Иди и найди мне дозу.
Go score me a dime bag.
Только попробуй тронуть ее или моих ребят и ты ни цента не получишь!
You do anything to her or my children and you don't get a dime.
Есть! Если я оплачиваю их пребывание и самолет!
Actually, there is, if they're on my plane and my dime.
Прокурор хотел нас посадить, но судья отправил на реабилитацию.
Prosecutor wants to put us away for a dime, but the judge gives us rehab instead.
Да, но ты не трахаешь мою прислугу в моем доме за мои деньги!
Yeah, but you don't fuck my staff in my house on my dime!
* Скажи мне, кто в доме? *
# Dime who is in the house #
Я не рисовал ржи!
I dime value tale lever!
И если думаешь, что я дам тебе хоть цент... на новую одежду к школе, не надейся.
And if you think I'm gonna give you a dime for your school clothes, you better think again.
Ты и пальцем о палец не ударил чтобы ими воспользоваться.
You didn't earmark a dime to put'em into play.
Сложение, вычитание, четверть, это 25 центов, 10 центов, это десятые, ведь правда?
Addition, subtraction, uh, a quarter, a quarter of a dollar, a dime, a tenth, you know?
Да, если хочешь получить.
You do if you want a dime out of me.
Йо, сегодня особое блюдо - маленькие батончики Херши, три за десятку центов.
Yo, today's specials are those little Hershey bars, three for a dime.
И пока мы не получили денег на покрытие расходов я могу посоветовать своему клиенту ничего Вам не говорить.
And since we haven't been paid a dime to cover our expenses, I may well advise my client to say nothing.
Ной не даст ни гроша, если узнает, что это для тебя. - Он тебя ненавидит.
Noah's not gonna give me a dime if he knows it's for you.
Ты думаешь, что дом, полный травы похож на ящик мусора в туалете Церковного лагеря?
You think a house full of weed is like a dime bag in a boys room at Church camp?
Ты не получишь ни цента.
You're not getting a dime.
Итак, когда я пересекся с вдовой, приторговывающей в пригороде, среди домохозяек, то я польстил себе, подумав, что у меня есть важные дела.
So when I come accross a suburban widow dealing dime bags to bored housewives, I like to flatter myself by thinking that I have more important things to do with my time.
Еда для собаки - твоя проблема, а не моя.
The dog food is on your dime, not mine.
Если он подпишет контракт после того, как вы легально разведетесь, вы не увидите ни цента.
If you're legally divorced when he signs the contract, you don't see a dime.
Слушай, когда мы закончим, и свалим из города мы стукнем куда следует, и тебя найдут.
Listen, once we ro out, we bounce out of town, we'll drop a dime and they will find you.
Монета в 10 центов и никель.
A dime and a nickel.
У тебя нет монетки?
Do you have a spare dime in your pocket?
По крайней мере, он не будет стоить мне ни гроша.
At least he wouldn't cost me a dime.
Маленькая мисс Нэнси похоронила своего дружка, и вернулась к розничной торговле.
Little miss Nancy do-good burying her boyfriend and back to dealing dime bags.
Подписать вас на 10 центов?
Can I put you down for a dime?
Мне правда жаль за то, что происходит.
Musicians are a dime a dozen here. Later.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]