Dining tradutor Inglês
1,564 parallel translation
- Она обедает там, в стороне.
- She is dining in the snuggery.
Столовая мистера Аллена в два раза меньше этой комнаты.
MrAllen's dining parlour is only halfthe size ofthis room.
Я никогда не была в такой большой столовой, как эта.
But I don't think I've ever been in so large a dining room as this one.
Мне приходиться есть в кабинете, потому что в столовой я вызываю нездоровый смех у подчиненных.
I've taken to dining in my office as my eating habits evoke giggles from my subordinates.
Что пожелаете, у нас отличная кухня.
What would you like, we've got a great dining room.
Я увидел тебя вчера в гостиной... И не знал, здороваться или нет...
I saw you yesterday in the dining room, and I didn't know if I should say "hi" or not.
Твоя логика такая же шаткая, как стулья в столовой, на которые у нее нет денег.
Your logic is as wobbly as the dining room chairs she can't afford to replace.
Нет, сэр, он наверно, пошел в столовую обедать,
No, sir, maybe he's gone to the dining hall to have his lunch.
Я что единственный, кто считает странным что она гуляла на широкую ногу с папашей вместо Лекса?
Am I the only onethat thinks it's weird that she was wining and dining with daddy warbucks instead of lex?
Он войдет в эту дверь в половине восьмого, Я безумно удивлю его, буду лежать нагая на кухонном столе покрытая всевозможными суши.
And when he comes in that door at 7 : 30 I'm going to surprise him by laying naked on the dining-room table covered with homemade sushi.
О, спасибо большое, что позволила расположиться в твоей гостиной
Why? Why? Oh, ank you so much for letting us take over your dining room.
Увидимcя зa обeдом.
I'll be seeing you at the... The dining table.
- Здесь мы обедаем.
- Here's our dining area.
Обеденный зал.
The dining room.
- Мы идем в столовую.
- We're going to the dining hall.
Культивирование новой информации обычно нуждается в некотором количестве ресторанных выпивки и блюд.
Cultivating intelligence assets usually requires some wining and dining.
Мы должны быть на обеде, по приглашению моего шефа.
We're dining with my boss.
Нет, я в Собрании пообедаю.
No, I'll be dining at the Assembly.
Я хочу, чтобы ты починил розетку в столовой.
I need you to fix the outlet in the dining room.
Вам нечем заняться, кроме того, как насмехаться над несчастьем другого человека как банда девочек тинейджеров?
Can't you find something else to do besides dining on the drama of other people's lives like a bunch of teenage girls?
Я иду к зданию ООН, но мы обедаем вечером, правильно?
M Going To Model U.N., But We're Dining Tonight, Right?
# В "Рице" обедали ангелы
♪ There were angels dining at the Ritz
- Так, отнеси это в столовую.
- Okay, put these two in the dining room.
Милый, видишь, все чего я прошу это вечер с ужином и завоеванием.
Honey, see, all I'm talking about is simply an evening of wining and dining.
Прекраснейший ужин, музыка, еда.
The finest dining, music and food.
Фельдшер из Тихоновской.
I'll lay the table in dining room.
- Кто-то что-то говорил о грубых выражениях!
Let's go we're dining now! Now look who's talking about language!
Ты издеваешься надо мной, Лола?
Are you kidding me? We're dining now!
Так сколько по вашему стоит столовая, Принц Три пятьдесят
And what's your bid on the dining room set, Prince?
Итак, текущая розничная цена столовой
- $ 350. And the actual retail price of the dining room set is... $ 350.
В столовой вы услышали жужжание и сказали : "Невозможно".
But when you heard that buzzing sound in the dining room, you said, "It can't be".
Ты такая жесткая на работе, а здесь, в твоем доме, за твоим же обеденным столом, твой отец немного третирует тебя.
You are so tough at work, and here, you come home. You're sitting at your own dining-room table. Your father pushes you around a little bit.
Доктор Кутрапали, вы когда-нибудь обедали в президентской столовой?
Have you ever had lunch in the president's dining room?
Я даже не знал, что здесь есть президентская столовая.
I didn't even know there was a president's dining room.
Камин, обеденный стол...
The fireplace, our dining table.
Останавливает она его у двери и завязывает глаза, ведет его внутрь и усаживает на стол, в то же мгновение, однако, кто-то стучит у двери.
She grabs him at the door, blindfolds him, leads him into the dining room, and sits him at the table. There's a knock on the door.
- Возражаю. Я обедаю с Блэр.
I do, yes. uh, I'm dining with Blair.
Мне нравится новая ткань на стульях на кухне.
I love the new fabric on the dining room chairs.
Извините, мисс, вы придете на ужин сегодня вечером?
Sorry, Miss, but are you dining tonight?
Монсеньор желает пообедать сегодня в гостинице?
Will Monsieur be dining at the hotel this evening?
Кухня и гостиная предназначены для приёма гостей.
THIS KITCHEN, THIS LIVING, THIS DINING ROOM WAS DESIGNED TO
Столовая там.
Dining room's this way.
Мы должны проводить лорда Марчмейна в большую гостиную.
We must get Lord Marchmain to the great dining room.
Это мисс Скарлет и она в столовой. Теперь, мы знаем, что убийство произошло в столовой, не так ли?
This is Miss Scarlet and she is in the dining room.
Даже, если мы знаем, что убийство произошло в столовой при помощи ножа, и что мисс Скарлет была там в момент убийства, и что отпечатки ее пальцев были на ноже, мы никогда не сможем утверждать с абсолютной уверенностью, что она совершила преступление.
Even if we know that the murder took place in the dining room with the knife, and that Miss Scarlet was there at the exact moment of the murder, and that herfingerprints were on the knife, we can never affirm with absolute certainty that she committed the crime.
Он был бы расстроен если бы узнал что мы ужинаем вместе?
Would he be upset if he knew we were dining together?
А вагон-ресторан уже открыт?
Is the dining car even open?
Хочешь, схожу за сахаром в вагон-ресторан?
Want me to go get you some sugar from the dining car?
Столовая находится внизу.
The dining room is down the hall.
В лесу жили чудовища
Hey, you know, tell you what, why don't we all go in the dining room.
Поищи в столовой.
You search the dining room.