Dipping tradutor Inglês
358 parallel translation
Они не проливают чернил, они пишут как....
Without dipping in the ink, it writes like...
Я, э... снова читаю "Войну и мир".
I, uh... I've been dipping into War and Peace again.
- Ётот город как будто бы еще не родилс € возвышаетс € к небу металлическими пальцами. Ѕалки без камн €, как кости без плоти. " наки, вис € щие без опоры...
This city, as if it were unborn, rising into the sky with fingers of metal, limbs without flesh, girders without stone, signs hanging without support, wires dipping and swaying without poles.
Как те молодые красавцы, что я видела
Moreover, he is young! A young guy who can find dipping rocks
Макание косичек маленьких девочек в чернила, кража яблок с дерева соседа, привязывание банок к...
Dipping little girls'curls in inkwells, stealing apples from the neighbours trees, tying cans on...
Вчера вечером он в бассейне отеля каскадёрские ныряния устраивал, для официанток Кто голый в бассейне плескался
Last night he was at the hotel pool doing stunt dives for two cocktail waiters who were skinny-dipping in the pool.
- Они с Этель собираются купаться нагишом.
- She and Ethel are goin'skinny-dipping. - Skinny-dipping?
- Купаться нагишом с Челси.
- Skinny-dipping with Chelsea.
Помнишь, когда мне было 9 лет... я спустилась к озеру и увидела, как Норман купался нагишом?
Remember when I was nine years old... and I came down and caught you and Norman skinny-dipping?
И прошло много времени, прежде чем Норман снова смог пойти купаться нагишом.
It took Norman a long time before he'd go skinny-dipping again.
- А ты идешь купаться нагишом?
- Are you going skinny-dipping?
Но представляет о том, как окунет ее в воск для своего воскового музея.
But imagines dipping her in wax for his wax museum.
Наверняка сейчас смазывают свои стрелы ядом.
Probably dipping their arrows in poison right now.
- Потом пошли купаться голышом, и такое творили, распугали всех рыб.
Then we went skinny dipping, and we did things that frightened the fish.
Наклон!
Whoa! Dipping you.
И я говорю, "Окунёмся голышом?"
So I say, "Let's go skinny-dipping."
Давайте возьмем пару лодок и будем купаться нагишом в горячих потоках.
I say we take some floaters up into the hills and go skinny-dipping in the hot springs.
Ладно, охрана... запускайте этот безмозглый медленно-окунающий механизм.
All right, guard... begin the unnecessarily slow-moving dipping mechanism.
Симона поставила тарелку на скамеечку, встала передо мной, уставившись мне в глаза и села, окунув зад в молоко.
Simone placed the saucer on a little bench, stood in front of me, and, never looking away from my eyes, she sat in it, without me being able to see her burning buttocks, dipping into the cool milk under her skirt.
И у меня есть кувшин со свежим молоком, куда можно макать печенье.
And I have a fresh pitcher of milk for dipping.
- O, да, купаться.
- Oh, I'm dipping.
Ну что ты как баба!
Stop lily-dipping.
Он был в бассейне, занимался бескожным погружением.
He was in the pool skinless-dipping.
Есть большие шансы на то, что это понадобится.
There's a high chance of dipping out on this one.
Лично я залезаю в накопленные с таким трудом деньги на путешествие... чтобы приобрести сияющий новый смокинг, так чтобы вы смотрели на меня и восхищались.
I am dipping into my hard-earned road-trip fund, to procure a shiny new tux, so look for me to dazzle.
Уже третий раз мы проезжаем около этого дома.
We could go skinny dipping. Naked!
А когда я решил глянуть, увидела что вы с какой-то девчонкой купаетесь нагишом.
I went to check it out I found you and a girl skinny-dipping.
Он обещает одного ребенка трем разным парам,... затем говрит двум другим что мать передумала.
Sanford's triple-dipping. He promises one baby to three different families, then he tells two of the families that the mother changed her mind,
" ак. ¬ скрыли заначку ладана, как € погл € жу.
So. Dipping into the frankincense, I see.
Которая якобы печется о нашем благополучии на самом деле запуская свои руки в наши с вами карманы.
Who swear to better our lot while dipping their hands deep into our pockets.
Кобель-чемпион.
Doubie-dipping whore. I love that guy.
Холден хотел, чтобы мы весь день плавали голышом и занимались любовью.
Holden had the notion to spend the day at Gabler's Creek... skinny-dipping and making love.
Тебе же не кажется, что они просто ласкались? Нет.
You don't think that maybe... they were just skinny-dipping, do you?
Ты крутишь романы с сотрудниками?
- Dipping his pen in the company ink...
Извини. Знаешь, что такое "макать перо в чернила фирмы"?
You know what they say about dipping the pen in the company ink.
Ты наверное пользуешься своим товаром.
You must be dipping into your supply.
Будем обниматься в библиотеке. А ночью прокрадемся в бассейн, закинемся и будем плавать голышом.
We could make out in the stacks... sneak into the pool at night and go skinny-dipping on acid.
Или.. это не Рэд тебя спалил... может это ты спалил Рэда... когда он подбирался к заначке Хайда!
Or... instead of Red snagging you... maybe you snagged Red... dipping into Hyde's stash!
Да, отшлепать ее напарника за то, посягнул на мою собственность... а потом отвезти юную мисс к себе домой и трахать ее, пока она не начнет улыбаться.
Yeah, bitch-slap the side partner for dipping into my private stock... then take missy home and fuck her till she smiles.
Твоё последнее представление было столь искусным, как будто моя нижняя часть... снова и снова погружалась в ванну, наполненную нежнейшими маслами и кремами.
Your latest performance was as delectable as dipping my bottom... Over and over into a bath of the silkiest oils and creams. Thank you.
Ты был один и без одежды?
You were skinny-dipping alone?
Да - Я не думаю, что купанине ногишом - хорошая идея.
I really don't think skinny-dipping is a good idea.
Кто говорит о купании ногишом?
Who said anything about skinny-dipping?
Пошли покупаемся голышом.
Let's go skinny-dipping.
Поехать в Кабо, пить Маргариту. Полночное купание, занятия любовью на пляже...
Go to Cabo, drink margaritas, midnight skinny-dipping, making love on the beach...
Я никогда не плавала голышом.
I've never gone skinny dipping.
О, он отправился на романтическую верховую прогулку с Майклом Блутом... И там они мажут друг друга...
[Normal Voice] "Oh, he's just sharing a romantic horseback ride with Michael Bluth... and they're dipping each other in" -
Отравление оксидом азота, а это значит, что либо вы пользуетесь из собственного запаса, либо у вас в офисе плохой вентиль.
Nitrous oxide poisoning. Which means you're either dipping into your own supply or you got a bad valve in your office.
Да?
I like dipping brioche in milk.
Ты не хочешь сходить искупаться в полночь?
How about going skinny-dipping?
Извините, я...
Well now, the maitre been dipping his fingers... in his Little Egyptian casserole, has he?