English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ D ] / Directive

Directive tradutor Inglês

357 parallel translation
Вы знаете, что есть директива правительства, о том, что летающих тарелок не существует?
You realize there's a government directive stating that there is no such thing as a flying saucer?
Директива с Морока.
A directive from Morok.
Капитан, мы достигли заданного района, чтобы начать сканирование зашифрованных инструкций.
Captain, we've reached the designated position for scanning the coded directive tape.
Если сделать, что, как нам кажется, нужно сделать... По-моему, мы нарушим директиву о невмешательстве.
If we do what it seems we must, in my opinion, we'll be in direct violation of the Non-lnterference Directive.
Поиски и уничтожение биологического заражения не могли быть запрограммированы.
His directive to seek out and destroy biological infestations could not have been programmed into it.
Другой заменил его директивы на свои.
It took from the Other a new directive to replace its own.
И выполнит главное указание.
And it will carry out its prime directive :
Капитан, наш главный принцип - невмешательство.
Captain, our prime directive of non-interference.
Благо Тела - главная цель.
The good of the Body is the prime directive.
Благо Тела - директива.
The good of the Body is the directive.
Тогда я утверждаю, что ты ослушался главной директивы.
Then I put it to you that you have disobeyed the prime directive. You are harmful to the Body.
Такова главная директива, а ты - зло.
That is the prime directive, and you are the evil.
- Лэндру, помоги. Выполняй главную директиву.
Fulfill the prime directive.
Компьютер, это обязательный приказ класса "А".
Computer, this is a Class A compulsory directive.
Он сопротивляется, но приказ побеждает.
There is resistance, captain, but the directive is succeeding.
Сигнал "Горизонта" поступил до вступления в силу директивы о невмешательстве.
The Horizon's contact came before the non-interference directive went into effect.
Значит, Главная директива в силе, капитан?
Then the Prime Directive is in full force, captain?
Верю, вы поклялись, что умрете, но не нарушите этот устав.
I believe you all swear you'd die before you'd violate that directive. Am I right?
Но опять же это нарушает Главную директиву.
But there's that Prime Directive in the way again.
Несмотря на огромное искушение и личные чувства, он исполнил Главную директиву.
Despite enormous temptation and strong personal feelings, he obeyed the Prime Directive.
Капитан, сообщив этим людям, что они на корабле, мы можем нарушить Главную директиву Звездного флота.
Captain, informing these people they're on a ship may be in violation of the Prime Directive of Starfleet Command.
Капитан, директива о невмешательстве.
Captain, the Non-lnterference Directive.
Невмешательство - единственный путь.
The Non-lnterference Directive is the only way.
Наша Главная директива запрещает любое вмешательство...
Our Prime Directive specifically prohibits us from any interference...
Капитан звездолета дает клятву, что скорее отдаст свою жизнь и жизнь экипажа, чем нарушит Главную директиву.
A Star captain's most solemn oath is that he will give his life, even his entire crew, rather than violate the Prime Directive.
Я бы сказал, что это важнее, чем Главная директива, - не так ли, Джим?
I'd say that's slightly more important than the Prime Directive, wouldn't you, Jim?
Все еще думаешь, что Главная директива применима здесь?
You still think the Prime Directive is for this planet?
Но не является ли наше вмешательство нарушением Главной директивы?
But does our involvement here also constitute a violation of the Prime Directive?
Я не могу принять ответственность и приказать другому офицеру нарушить директивы Флота.
Negative, doctor. I cannot accept the responsibility for ordering a fellow officer to violate a Starfleet directive.
И как таковая, однозначно установлена выполнять мои прямые указания.
And as such, uniquely fitted to carry out my prime directive.
Этот приказ противоречит моей базовой директиве.
This order conflicts with my prime directive.
Базовая директива, понимаете ли.
Prime directive, you see.
Противоречие с базовой директивой вызывает дисбаланс в моих нейронных микросхемах.
Conflict with my prime directive causes imbalance in my neural circuits.
Если они заставят его нарушить базовую директиву, они погубят его разум.
If they force him to go against his prime directive, they'll destroy his mind.
Мне дали приказ, противоречащий базовой директиве.
I have been given orders that conflict with my prime directive.
Базовая директива!
Prime directive.
В чем заключается базовая директива?
What is your prime directive?
- Их основная директива...
- Their prime directive...
"Следовательно, приказ Рассилона остоит в том,"
" Hence, it is the directive of Rassilon
Директива NSC 3-4-2 / 2-3, Совершенно секретно, Январь 30, 2001.
The directive is NSC 3-4-2 / 2-3, Top Secret, January 30, 2001.
Доксопуло, что это за распоряжение о храме?
Doksopulo, what was that church directive about?
Доксопуло, дай-ка сюда мое распоряжение по лаборатории.
Doksopulo, give me the text of my directive on the laboratory.
Он отомстил за свое распоряжение.
That's his revenge for having to tear his directive.
Ваше распоряжение выполнено.
I've carried out your directive.
Это правительственная директива.
It's in the governmental directive.
Закрываю окна, в соответствии с указанием правительства.
Blocking out the windows, in compliance with the governmental directive.
В директиве правительства говорится, что это для очистки тарелок и прочего.
The governmental directive says it's for cleaning plates, an'that.
Как раз об этой проблеме говорится в инструкции Совета графства.
It tells you about this problem in the County Council directive.
И, не могли бы вы дать мне указания насчет Даттона?
Oh, could you get me a directive about Dutton?
Зло должно быть уничтожено.
Fulfill the prime directive.
Федор!
As of now, they can't even decide where to put a derrick without a directive from Moscow.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]