Discredit tradutor Inglês
245 parallel translation
Поэтому я нанял двух сыщиков, чтобы они собрали на него материал, что-нибудь компрометирующее.
I have 2 spies shadowing him. I want to find out something to discredit him with the people.
Рассматривая её, как обычную воровку, вы больше дискредитируете себя, чем её.
Treating her like a common thief... will bring more discredit on you and your store than on her.
Если мы позволим им дискредитировать в вашем лице всех немцев, мы навсегда потеряем право распоряжаться своей страной.
If we allow them to discredit every German like you, we lose the right to rule ourselves forever!
Ваш друг Лаборд угрожает мне, пытается меня скомпрометировать.
Your friend Laborde threatening me, trying to discredit me.
Это заговор Мавика Чена, чтобы дискредитировать меня!
It is a plot by Mavic Chen to discredit me!
Я знаю, что из-за ноги, я не протяну долго. но я молюсь, что справлюсь, что хватит времени, чтобы собрать улики и представить к трибуналу всех тех, кто позорит и бесчестит униформу Союза.
I know this leg means I won't last very long but I pray I can manage to have enough time to amass evidence and bring to a court-martial all those who discredit and dishonor the uniform of the Union.
Либо к торжеству голлинизма, либо к скорейшему упадку демократического режима, если власть окажется в руках некоммунистических леваков, так называемых прогрессивных республиканцев.
either the survival of Gaullism, even if the UNR loses its majority in the next National Assembly, or a lasting discredit to the democratic regime if power returns to a majority that includes part of the non-Communist Left and those so-called progressive republicans.
- Дискредитировать меня. - Зачем?
- To discredit me.
В сотрудничестве с полицией мы унизим воровской мир.
With police help, we'll discredit the underworld.
Нам нужно что-то, что опозорит его.
We need to discredit him.
Я и расписку с них взял, чтобы Тоун смог их дискредитировать.
I got a signed receipt, too, for Thawn to use to discredit them.
Почему Тоун хочет дискредитировать Сыновей Земли?
Why did Thawn want to discredit the Sons of Earth?
Пойман за руку известнейший медвежатник.
Like years ago. Total discredit.
не менее осязаемы, в каком-то смысле, чем обычные, должны быть выпущены в обращение, и, тем самым, дискредитировать "объекты реальности", как он их определял, то есть те вещи, которые обусловлены только практической реальностью.
.. no less palpable, in a sense, than ordinary objects, should be put into circulation in the world and, thereby, in a sense, discredit the'things of reality', as he put it, those things which are conditioned only by utilitarian reality.
Хочет дискредитировать его как эксперта.
He's going to discredit our expert.
Да, ваша честь, тот самый доктор, которого мистер Мюррей ранее дискредитировал.
Yes, your honor, the very same doctor Mr. Murray attempted to discredit earlier.
Ходят слухи, что Шоу готовил вооруженный саботаж, чтобы дискредитировать это движение.
Rumor is, Shaw was working on some arms deal to discredit the Civil Rights Movement.
Та дезинформация вышла из Кремлевских кругов, где хотят дискредитировать словацких диссидентов перед лицом народа.
It's misinformation from the castle circles to discredit Slovak disidents.
Это вас шокирует и дискредитирует.
Something that may shock and discredit you.
С самого начала, речь шла не о вашем муже, миссис О'Брайен, целью суда было бросить тень на Федерацию, показать, что она оказывает маки поддержку.
This trial was never about your husband. It was designed to discredit the Federation, to show that the Maquis had their sanction.
Какой-то способ дискредитировать психиатра штата доктора Рода Хивера.
... is a way to discredit the State's shrink, Dr. Rodeheaver.
А если вы не дискредитируете его? Тогда у Хейли не будет ни одного шанса.
Unless you discredit the shrink Carl Lee does not have a chance.
Какой-то способ дискредитировать психиатра штата доктора Рода Хивера.
- Do tell. - -is a way to discredit the state's shrink, Dr. Rodeheaver.
А если вы не дискредитируете его?
Unless you discredit the shrink....
Но благодаря вашей смерти на Нарне я дискредитирую ваш род и всю вашу оппозицию при королевском дворе.
But through your death on Narn I will discredit your house and all opposition in the Royal Court.
Кларк говорит, что это инопланетный заговор с целью дискредитировать его.
Clark is saying it's an alien plot to discredit him.
И я думаю, что он и другие в этой команде рассматривают Шеридана как реальную угрозу для их надежд на получение большинства в Сенате поэтому они делают все, что могут, чтобы заранее его дискредитировать.
And I think that he and others of his party consider Sheridan a real threat to their hopes for a majority in the Senate so they're doing all they can to discredit him in advance.
С твоей помощью, семья Пеитцо стала влиятельной и начала подбирать ложных свидетелей, чтобы дискредитировать наше дело.
And through your continuing relationship, the Peitso family has been able... to exert influence and provide false witness to discredit our case.
Во-первых, ты подозреваемый в убийстве, и теперь тебя будет легче найти, и во-вторых, они хотят дискредитировать тебя перед общественностью.
First, if you're a murder suspect, you're gonna be easier to find, and second, to discredit you, in case you ever go public against them.
Зачем им вас дискредитировать
- They wanna discredit you. Why?
Их стратегия : дискредитировать репутацию этого парня в "Уолл Стрит Джорнэл", чтобы никто не поверил в то, что он говорит о табаке.
Their strategy : discredit this guy, ruin his reputation in the wall Street Journal... and then nobody will ever listen to what he's got to say about tobacco.
Он пишет, что все наши попытки дескридитировать Адмиралтейство приведут только к тому, что имя Уинслоу станет посмешищем.
He writes that our efforts to discredit the Admiralty have resulted in our making the name of Winslow a laughingstock.
Прелюбодеяния недостаточно, чтобы суд счел возможным нарушить волю покойного.
It's not something you can use in court to discredit the will. - Linda. Linda, calm down.
Она оклеветала вас в покушении, чтобы навредить ООН?
She pins the assassination on you to discredit the UN?
Я обнаружил что некоторые работники НЮРВа были замешаны в попытках дискредетировать меня и взять контроль над моей компанией.
Certain rouge elements of my company have been involed in illegal activities in an attempt to discredit me and risk control of my company.
Чтобы меня дискредитировать.
To discredit me.
Я не могу поверить, что у Блэни есть сообщник,.. ... и он убил двух человек, только чтобы дискредитировать вас.
I simply cannot accept that Blaney, would have some accomplice kill two men, just to discredit you.
Я удивлён, что вы позволили доктору таким образом дискредитировать вашу команду.
I'm surprised that you would allow the Doctor to discredit your crew like this.
Может, это и звучит дико, но нынешняя кризисная ситуация лишний раз подтолкнула нас к использованию насилия во имя мира. Это нормально.
So I spent a year in Operation Chaos, inside the anti-war movement, nudging it towards violence to discredit it.
Всегда рад помочь вам, моя госпожа.
When the time is right, they can be used to discredit him. Just what the doctor ordered. Better he is disgraced than martyred.
Они боялись, что события, описанные в фильме или его герои могут повредить нашей компании и дискредитировать её.
They were afraid that the events and characters of the film might discredit our company.
Нет никаких обвинений, просто инсинуации, сделанные, чтобы дискредитировать меня накануне выборов.
Stockwell : THERE ARE NO ACCUSATIONS, MERELY INSINUATIONS MADE TO DISCREDIT ME
А я поимею его. Вы приносите в жертву свою личную жизнь, чтобы дискредитировать статью, потому что вам есть что прятать. И, будем честны, Стивен, вам есть что прятать.
You'd sacrifice your personal life to discredit a story because you've got something to hide.
Мой историк, трудовик и тренер тайно распространяют эти слухи, чтобы меня дискредитировать.
My history, shop and gym teachers... secretly started that rumor to discredit me.
Мне не нравиться дискредитировать человека, который имеет право хотеть узнать правду.
I don't like being asked to discredit a man who has every right to want the truth.
Зачем мне публично дискредитировать вас на телевидении, если бы я знала, что вас убьют?
Why would I publicly discredit you if I knew you would be assassinated?
Мы что собираемся продолжать пытаться дискредитировать человека?
Are we just gonna keep trying to discredit the man?
Я имею ввиду, в последний раз, когда кто-то проверял, Вы пробовали дискредитировать его.
Last time I checked, you were trying to discredit him.
Я думаю, мы можем дискредитировать Лейтон.
- I think we can discredit Layton.
Вы зашли так далеко, что хотите дескридитировать агента..
It appears you've gone to great lengths to discredit a fellow agent.
Однажды, вы самим может понравиться путешествовать.
I'm glad not to be a discredit to you, bessie.