Discussing tradutor Inglês
1,500 parallel translation
Зачем мы вообще это обсуждаем?
Why are we even discussing this?
Я обсуждал планы на вашу коронацию с мистером Гольбейном.
I've been discussing plans for your coronation with Mr Holbein
Мы тут обсуждали...
We have been discussing...
Да, да мы будем говорить о докторских штучках которые понимают только доктора.
Yes. We'll be discussing doctor things that only doctors understand.
Святой Дух, Иисус и Мария сидят на облаке. Обсуждают планы на отпуск. Святой Дух говорит :
The Holy Ghost, Jesus and the Virgin Mary are on a cloud, discussing their holiday plans.
Принимая во внимание, то что мы обсуждали.
Bear in mind what we've been discussing.
— пикер палаты представителей, Ќэнси ѕэлоси... ћы обсудим с ними политику, диктор CNN, – ональд —. ћартин...
Speaker of the House, Nancy Pelosi... Discussing politics CNN commentator, Roland S. Martin...
Это мы обсуждать не будем.
We're not discussing that.
Нам нужно знать, о чем был разговор.
We need to know what they were discussing.
Вы обсуждали, как использовать его.
You were discussing how to use him. Yeah, I know.
- На счет того что мы тут обсуждаем.
On the subject of the subject we were just discussing.
Но, есть некоторые моменты. И я был бы признателен, если бы вы не обсуждали их с мальчиками.
But there are certain subiects I would appreciate you not discussing with the boys.
Честно говоря, обсуждать это в деталях мне кажется бестактным.
I really feel discussing this in such detail is in the poorest of taste.
Терранс, если пришёл поговорить о делах, говори, у меня своих дел по горло.
Terrance, if you have business to discuss, start discussing, cos I'm busy with my own business.
Мы обсуждали, как нам вернуться обратно в город.
We were just discussing how we were gonna get back to the city.
Хотел бы отметить, что в моём договоре, нет пункта, запрещающего общения с прессой.
I would point out that I had not been explicitly forbidden from discussing the case with law enforcement community.
Ты говоришь об обеде, держа в руках поднос с кошачьими экскрементами.
You are discussing lunch while holding a tray of cat excrement.
Мы с Доном обсуждали идею выкупа компании обратно.
Don and I have been discussing the idea that we buy the company back.
Я был на семинаре Управления по борьбе с наркотиками, и там говорили о новом виде амфетамина.
I was at a DEA seminar last month, uh, they were discussing making "one-pot" meth.
Я не против обсуждать Оливье вместе с твоим парнем.
I don't mind discussing Olivier in front of your date.
Мы с Люком просто обсуждали кое-что.
Luke and I were just discussing,
Сегодня мы будем говорить о том, как наше местное сообщество киберпреступников пересекается с зарубежными террористами.
Today, we'll be discussing the overlap of our domestic Cyber crime community with terrorism abroad.
Мы не обсуждали с ней это дело.
We weren't discussing the case.
Тогда, возможно, вам стоит воздержаться от их обсуждения.
Then perhaps you should refrain from discussing them.
Вопрос, как мы выбираем из двух возможных диагнозов, лечения которых противопоказаны друг другу, достоин обсуждения.
The question of how we deal with two possible diagnoses whose treatments are contraindicated is worth discussing.
Эй, мы только что обсуждали комитет сената по распределению прибыли.
Hey, we were just discussing The senate committee on appropriations.
Ты будешь обсуждать моего ребёнка со своей бывшей?
With you discussing my baby with your ex-fiance?
Мы обсуждали пирог, разве нет?
W-We were discussing cake, weren't we?
Начать читать заупокойную молитву?
Start discussing the poem for his memorial service?
И я не собираюсь обсуждать мои чувства к нему.
And I'm not going to start discussing my feelings about him.
Мы только что обсуждали иск.
We were just discussing the suit.
Мы просто обсуждали планы на праздники.
We were just discussing holiday plans.
Является ли законодательство, которое мы сегодня обсуждаем, является ли оно чем-то, что принесёт лично Вам доходы?
Is the legislation that we are discussing here today, is that something that you are going to personally benefit from?
Мы и правда говорим об этом? Да.
Are we really discussing this?
Я думаю что это немного неприемлимо приглашать девушку другого мужчины на свой эксперимент без предварительного обсуждения этого с вышеобозначенным мужчиной.
I may have mentioned that it's a little inappropriate to be asking another man's girlfriend to his experiment without first discussing it with said man.
Это известно как "gula" и используется в спаривание.
It's known as a "gula" and it's used, as again, we'd been discussing, used in mating.
И вы начинает обсуждать это с теми кто едет с вами.
You start discussing it with other people in your car.
Лучше обсуждать, как Рози О'Доннелл и Дональд Трамп обзывают друг друга, чем тот факт, что нас объединяют в одну страну.
It's rather to be Rosie O'Donnell and Donald Trump calling each other names than discussing the fact they were merging into one country.
Мы только что обсуждали диету этого джентльмена.
We have just been discussing the gentleman's diet.
И честно говоря, мне больше неинтересно обсуждать работу, которая является ярким примером скрытого и чрезмерно раздутого подросткового страха перед жизнью.
And quite frankly, I'm not interested in discussing any further some paper that exemplifies some pent-up, overdeveloped teen angst.
Разве мы не встречаемся в этой комнате вот уже год, чтобы поговорить о твоей жизни?
Have we not been in this room together for, like, a year, discussing your life?
- Вы обсуждаете имена?
- Are you discussing names?
- Мы обсуждаем помощь.
- We're discussing her health.
Он дал понять, что если бы мы обратились к его правительству, с целью обсуждения общеевропейского соглашения, то не были бы отвергнуты.
He made it clear that if we were to approach his government, with a view to discussing a general European settlement, we would not be rebuffed.
Я обсуждал ситуацию с генералом Маршаллом.
I'd been discussing the situation with General Marshall.
Так, и что мы будем обсуждать?
Well, what the hell are we supposed to be discussing?
Каждый раз, когда мы касаемся серьёзной темы, ты всё передёргиваешь.
You always avoid discussing things seriously.
Мы обсуждаем ее в книжном клубе.
We are discussing it in our book club today. - Suzanne Somers.
То, что мы обсуждали.
The subject we were discussing.
Ну, он никогда официально не заявлял.
We were discussing loose morals.
Я думаю, лучше обсудить это без камеры.
I think this is something we should be discussing off-camera. Oh, wait, no. That's the prologue.