English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ D ] / Discussion

Discussion tradutor Inglês

2,093 parallel translation
Наша дискуссия не требует разряжать оружие!
This discussion does not require a weapons discharge!
Год назад нам пришлось бы об этом говорить в суде по делам несовершеннолетних.
Do you realize we probably would have been having this discussion in juvenile court a year ago?
У нас был разговор, который я пришел завершить в больницу.
We had a discussion, which I came to the hospital to finish.
Конец спора.
End of discussion.
Может вам стоить все это обсудить?
Maybe you should for discussion. ring it up
Судебный запрет и действия мистера Кардифа стали темой дискуссий в английской прессе.
The superinjunction and Mr. Cardiff's actions are now a matter of discussion in the English press.
Рациональная беседа мужду двумя разумными людьми.
Rational discussion between two reasonable men.
Рациональная беседа.
Rational discussion.
Сколько раз мы еще будет об этом говорить
How many times must we have this discussion?
Это другой разговор, Соул.
This is a different discussion, Saul.
Никаких обсуждений.
No discussion.
Мы совсем заговорились, он не смотрел по сторонам, вот ваза и разбилась.
We were just having a discussion, and then he wasn't looking, and the vase broke.
Ты же сказал, что он открыт к дискуссии.
You said he was open to discussion.
- Начнем.
- Discussion.
Этот разговор лишён смысла.
the discussion is pointless.
пусть вместо лекции будет дискуссия.
let's change the format of this lecture to a discussion.
Вообще-то у меня есть информация о Радже, которая была бы полезна в этой дискуссии.
Yeah, I actually have information about Raj that would be helpful with this discussion.
Теперь ты просто уйдёшь, конец разговора?
Now you're just gonna walk away, end the discussion?
Я сочла, что она должна поучаствовать в обсуждении.
I figured she should be part of this discussion.
Нечего тут обсуждать.
There is no discussion.
Без обсуждений.
No discussion here.
Хорошо, если мы собираемся жить здесь, но мы это еще обсудим... - Надо осмотреться в деревне. - Нет, не надо!
Well, if we are gonna live here, and it's still up for discussion... may as well look around the village.
Обсудить?
A discussion?
Если один будет говорить на французском, второй на мароканском, а третий, не знаю, на языке трущоб, не может быть никакой дискуссии.
If one speaks rap, the other one speaks Maroc, Moroccan, and the third, I don't know, a language from les banlieues, there is no possibility of discussion.
Присутствовали ли вы на каком-либо обсуждении антиобледенительной системы крыльев?
And did you hear any discussion about the deicing in the wings?
Сейчас не время это обсуждать.
That's a discussion not for now.
Одно дело прочесть книгу, и решить, что понял философию политики, и совсем другое, принять участие в дебатах и понять, как мало ты на самом деле понимал, насколько углубилось и улучшилось твоё понимание, когда ты обсудил то, что знаешь с другими людьми.
It's one thing to read a book and feel like you understand political philosophy, it's another to go out and have a discussion or debate about it and realise how little you actually knew, how much deeper and richer your understanding is with other people discussing things with you.
Диатриба, то есть дискуссия, о препуции, или крайней плоти, Господа нашего Иисуса Христа.
A diatribe, a discussion, concerning the prepuce, foreskin, of our Lord Jesus Christ.
Поэтому если вы обсуждали кукурузу без меня это как то странно, не правда ли?
So if the corn is being discussed, it's sort of weird that I'm not part of the corn discussion, isn't it?
Мы даже не обсудим это?
It's not even a discussion?
Никакого обсуждения.
No discussion.
Робин, дискуссия окончена.
Robin, this discussion is closed.
Давай всё выясним.
We're having this discussion.
Я заказала нам столик для завтрака, и мы сможем продолжить вчерашний разговор. from the other night.
I made a breakfast reservation for us so we could continue our discussion from the other night.
Семейные обсуждения.
Um, family discussion.
Семейные обсуждения, как же.
Family discussion, my ass.
Наоборот, я допрашиваю вас, но предпочел бы назвать это беседой.
If anything, I'm interviewing you, but I'd prefer to call it a discussion.
Так нельзя, нам надо поговорить.
This discussion is going to take place.
как узнаешь сегодняшнюю тему...
You can say that after you hear the discussion topic...
Осуждение других посредством обсуждения и аргументов.
Pursuading others through discussion and arguments.
Не может же это быть... на который ты ссылаешься.
Can't be... Kyeongyeon ( discussion with King ) you're referring to.
Но... Ты собираешься тратить свое время на подобные обсуждения?
But... you are going to waste time on some discussion?
В этой поездке мы с вами подробно разберём характеры героев.
In this trip, we will use a discussion method to analyze the characteristics of each role.
Для начала нам следует как следует обсудить этот вопрос.
We must first have an in depth discussion on this.
Ключ к беседе, которая скоро состоится.
Key to the discussion we're about to have.
С этого момента и до особого уведомления никаких споров, никаких обсуждений, никаких компромиссов!
From here on, until I state otherwise, there will be no more debate, no more discussion, no more compromise!
Я принадлежу ни какому сообществу, и если вы не желаете допускать дискуссии...
I belong to no club, and if you're unwilling to allow any discussion...
Нет, это не дискуссия, это поучение.
No, this isn't a discussion, it's a grilling.
Надеюсь, тут лишь короткое замыкание. Я не приму никаких других объяснений.
Hopefully, this will short-circuit me the inevitable "it can't be done" discussion.
По твоей вине!
I had a discussion with Salome.
Забудь про золото.
We're get out of here, end the discussion!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]