English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ D ] / Disgusted

Disgusted tradutor Inglês

383 parallel translation
И обоснуйте отмену как "Разочарованный читатель"
And sign the cancellation "Disgusted Reader."
Но на Земле я желал его смерти, а это отвратительно.
But, on Earth, I was wishing for his death, - which disgusted me.
Я слегка раздражен и очень разочарован.
I am slightly disgusted and very disappointed.
Некуда идти.
No place to go. Disgusted.
Если в какой-то момент я проявлю слабость и уступлю, то я почувствую такой стыд и отвращение к себе самой, что возненвижу тебя.
If in a moment of weakness I gave in, I'd be so ashamed and disgusted with myself that I'd despise you.
Знали бы вы, с какими женщинами нам приходится общаться в молодости! Они ужасны.
Who wouldn't be disgusted with love after the women we're condemned to start out with?
И еще более отвратительна мне идея кого-то убивать самому!
And I'm even more disgusted at the idea of killing someone myself!
Я знала, что ты меня возненавидишь поэтому молчала.
I knew you'd be disgusted with me so I didn't tell you.
Файл, ты меня возмущаешь.
File, you make me disgusted.
Не думайте, что я с вами не согласен. Каждое утро я просыпаюсь с чувством стыда за то, что творил прошлым вечером,..
Each morning I wake up, I'm disgusted with myself with what I did the night before.
Я покажу ему все, и он сам испытает отвращение от этого.
I'll show him everything until he's disgusted with himself.
Ей отвратительны теперь были его руки. Ей казалось, что на них - кровь.
She was disgusted by his hands, which seemed stained with blood.
Она бы испытала чувство отвращения и омерзения к нему. Несомненно.
She'd doubtless become disgusted with him.
А я уж постараюсь этого добиться.
Me, I would pay a lot for her to become disgusted with him.
Я хотел сказать, что Барбара расстроена.
It wanted to tell you that Barbara is disgusted.
Вам не противно?
Huh, you haven't disgusted me.
Я настолько пала, что сама у себя вызываю отвращение.
I'm ashamed and disgusted with myself.
А совершая это, ты чувствовала отвращение?
You weren't disgusted in the throes of lust!
Ощущение двусмысленности, которое он производил, его внимательность - все это вызывало отвращение во мне.
His ambiguous figure, his sensuality, disgusted me.
к наркоманам, слабакам типа Альберта.
You should be disgusted with drug addicts, the weak...
Чувствующий отвращение парень.
The disgusted guy.
И действительно, все от меня бежали с отвращением, кроме одного рыцаря, настолько благородного, что дальше просто некуда.
They all ran away disgusted, all but one. You're so generous a knight and I'm hopelessly in love with you.
Вы чувствуете отвращение к себе.
You're disgusted at yourself.
Вы очень disgusted со мной?
Are you very disgusted with me?
Никогда не чувствовал себя так отвратительно.
I've never felt so disgusted.
- Хороши.
Were you disgusted?
Мне была так противна эта их дикая практика, что я решил напасть и убить их по одному.
I was so disgusted with their savage practices that I decided to attack and kill them one by one.
Я... чертовски устал от него.
I'm thoroughly disgusted with him.
Потому что я невежа, которому можно сказать, что от него воняет потом, которого можно обозвать голодранцем, который был у тебя на побегушках. А теперь мне мало, если ты просто ответишь мне "да".
An ugly ignorant bastard like me, who you told to go change his sweaty T-shirt, and called a dirty, sloppy southerner and who was always beneath you and disgusted you, wants more than "yes"!
Иса, испытывала отвращение к вам и вашим интригам. Бравый Альберик выстрелил в вас, чтобы выглядело так, как-будто вы ранены в бою.
Isa, disgusted by your intrigues, shot at you, and the brave Alberic made it look like it was a military attack.
Я весь в грязи.
I'm disgusted by myself.
Раньше нечто подобное было бы и мне противно но как я могу что-либо написать, если это кресло - моя единственная перспектива?
Something like this would have disgusted me too in the past... but how can I write anything if I rely on the perspective that this wheel-chair affords me?
Ольга, представь, что человек переживает распад системы ценностей так сильно, что это заставляет его совершать поступки вроде того, что тебя так сильно отвратил, как-будто он хочет самоликвидироваться.
Olga, suppose that man is going through breakdown in values, so much that this breakdown leads him to actions like the ones that disgusted you so much, as if he wanted to self-destruct.
Одна девочка решила меня поучить, но ей это быстро надоело.
A little girl was giving me lessons, but she got disgusted.
Она говорила, что ничего не спрашивала, что они были старые трусливые знакомые, которые приходили к ней облегчить душу, и они бы вызывали у неё отвращение, если бы не новости, которые она могла передать патриотам.
She said that she wasn't asking anything, that they were old cowardly acquaintances who came to her to relieve themselves, and that they'd have disgusted her if it hadn't been for the news she was thus able to give to the patriots.
Тошнит от вас.
Disgusted with the two of youse.
Вы мне противны.
I'm disgusted.
Я чувствую такое отвращение каждый раз, когда вижу его.
I feel so disgusted every time I see him
Мой трюк с помадой действительно вызвал у тебя отвращение?
Were you really disgusted about what I did with my lipstick?
Ты мне противен, Дельгадо.
I'm disgusted with you, Delgado.
Мысль о сексе заранее вызывала во мне отвращение.
At first, I was so disgusted at the idea of fucking.
- Тебе должно быть стыдно.
- You should be disgusted with yourself.
Должен сказать, это было отвратительно.
Yes. I must say that disgusted me.
Вот только не нужно изображать отвращение! Половина из вас вернутся сегодня домой и займутся именно этим! Не забыли?
Ah, don't act disgusted, don't act disgusted, half of you are going to go home and go down on each other tonight, remember?
" Дорогие рекламодатели, мне противно смотреть на то, как мы изображаем старых людей по телевидению.
" Dear Advertisers, I am disgusted with the way old people are depicted on television.
Я разочаровался в себе.
I'm disgusted at myself.
Я думаю, что безработные могут найти себе работу у них просто легкое отвращение к работе.
I think people that are unemployed are not really unable to find work they're just easily disgusted.
Позвольте мне сказать, тоже не понравится ваше поведение.
May I say he, too, would be disgusted by your behaviour.
Отвращение и полное неприятие.
Perhaps one of being really turned off and disgusted.
После определенного времени преисполняешься отвращением к человечеству... потому что у людей нет даже... простого любопытства, узнать, что же находится за всей этой фальшивой чушью.
You just get disgusted after a while with humanity... for not having more, kind of like... intellectual curiosity about what's behind all this jive bullshit.
То как они с ним обращались... Было для меня отвратительным.
The way they treated him... disgusted me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]