English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ D ] / Distinctive

Distinctive tradutor Inglês

355 parallel translation
- Он также сказал, что у меня самый характерный стиль, когда-либо слышанный им.
He also told me I had the most distinctive style he'd heard in years.
У него свой особый стиль.
He's got a very distinctive personal style.
Форма очень странная, край толстый.
The shape is distinctive, the edge is thick.
Скажите, в 1935 году судьи должны были носить на мантиях какие-либо регалии?
Was it necessary for judges to wear any distinctive mark on their robes in 1935?
Несмотря на то, что у некоторых из вас этим утром появились определенные знаки, не думаю, что это отменяет правила дисциплины.
But some of you this morning... with a certain distinctive look, do not think we can forget the usual discipline.
У хозяина-Доктора особенное сердцебиение.
The Doctor master has very distinctive heartbeats.
У него очень характерный стиль убийства.
HE HAS A VERY DISTINCTIVE STYLE.
По склонам вулканов текут реки расплавленной серы, вероятно, они являются причиной необычного цвета Ио.
Rivers of molten sulfur flow down the sides of the volcanic mountains and are the probable source of Io's distinctive colors.
Рисунок облаков отчетлив и роскошен.
The cloud patterns are distinctive and gorgeous.
- Это слишком оригинально.
- It's very distinctive.
- Я не уверен, что нам следует оригинальничать.
- I'm not sure we should be distinctive.
В некоторых детях сразу видно что-то... волшебное, какая-то особенная красота.
There's children like that... who have something magical... a distinctive grace...
Слушай, Ко Да-Фу родился в 1949 5 футов 11 дюймов, без особых примет
Listen, Ko Da-Fu born in 1949 5 foot 11 inch tall, no distinctive
Пи * да - это характерная особенность!
Pussy : that's distinctive feature!
Характерный почерк.
Distinctive handwriting.
Ясно различимые ранки на шее и плече Лоры выглядят как царапины от когтей и укусы.
Distinctive wounds found on Laura's neck and shoulder appear to be claw marks, bites of some kind.
Ваша работа такая интересная, особенная и уникальная.
Your work is so interesting, distinctive, and unique.
Более того, он подчёркивает вашу индивидуальность.
In fact, it's very distinctive. You know?
Они строят отличительные мононуклиальные связи ДНК.
They build distinctive monoclonal links into their DNA.
Но заметил, что она хромала.
No, something else. She had a distinctive limp.
Конечно, она была очень характерной.
- Oh, certainly. It was most distinctive. - Distinctive?
Стежки были очень специфическими и мисс Лемон ранее привлекла к ним мое внимание.
The stitch work was very distinctive. And it was the good Miss Lemon who had previously drawn it to my attention.
У него очень выразительная походка.
He has a very distinctive walk.
Никогда бы не подумал, что у меня такой своеобразный голос.
Never knew it was so distinctive.
Он создает определенный сигнал.
It generates a distinctive signal.
" Думаю, эта комната, что-то вроде зала для встреч, где четыре инопланетные расы, обозначенные, различными по письменности символами, на стенах, собирались вместе, возможно, чтобы обмениваться знаниями или обсуждать важные вопросы, что-то вроде Звездных Объединенных Наций.
" I believe this room is some sort of meeting place,... where four alien races denoted by the symbols,... and distinctive writing on the walls would gather,... possible to share knowledge, or discuss relations, ... like a United Nations of the Stars.
- У неё особенный ошейник.
- A very distinctive collar, actually.
Мы оба высокие и имеем величественные профили.
We're both tall and have distinctive profiles.
... и как представителя нашего наследия, наших традиций,.. ... нашего своеобразия и истории.
and as a representative of the safeguarding of our country, our traditions our distinctive character and our history.
По запаху, который ни с каким другим не спутаешь.
- [Wendell] You have a distinctive unwashed smell.
Этот парень, который его забрал, довольно приметный.
The guy was pretty distinctive.
Сегодня вечером, он поделится с нами своим образным умом и отличительным голосом.
Tonight, he will share with us his imaginative mind and distinctive voice.
- У меня особенный почерк. - У тебя неразборчивый почерк.
- My penmanship is distinctive.
- Это особый стиль почерка, Джош. - Иди. - Похож на почерк Сальвадора Дали.
It's distinctive style, like Salvador Dali.
Я не понял, у Дали был особый почерк?
Dali had distinctive penmanship?
- Чем он отличался?
- How is it distinctive?
Это очень отличительное примечание в некоторых из моих записных книжек есть ее почерк.
It's a very distinctive note- - Some of my notebook had her handwriting in it.
Социологи пишут, что полицейские селятся в необычных местах, например, в трейлерах на пляже, в бунгало и так далее.
Research tells us buddy cops live in visually distinctive places. Like a trailer on the beach or a loft downtown. That kind of thing.
Ни с чем не спутать.
It's so distinctive.
Отличительная черта японцев - что грань между человеком и машиной, Говоря только с точки зрения разума, очень тонка.
A distinctive trait of the Japanese is - that the distance between man and machine - strictly mentally speaking is very small.
Очень отчетливо.
Very distinctive.
Это было очень отчётливо.
It was very distinctive.
Вы должны хорошо продумать свой облик.
Yoou might coonsider a moore distinctive looook..
У каждого из них свой характерный звонок.
Now, each of them has a distinctive attack call.
Причина в том, что так квакает только тихоокеанская древесная лягушка.
The reason that everyone thinks all frogs go ribbit is that ribbit is the distinctive call of the Southern Pacific tree frog.
Полисмен или "бобби"... Взгляните на характерный шлем.
Policeman or "bobby." Observe the distinctive helmet.
Чибис, названная так из-за характерного голоса или крика, "чивик".
The peewit, so called because of its distinctive call or cry, peewit.
Эти специфические дьяволы имеют довольно интересный послужной список.
These particular devils have a fairly distinctive M.O.
Вряд ли это вполне однозначное заключение, но есть нечно совершенно особенное в этих буквах Г. – И все это позволяет вам предположить?
- Hardly conclusive, but they're distinctive "G" s. - Which all suggests to you?
Видите какой у него замечательный череп? !
See that distinctive domed skull?
породистьй, я бы сказал.
Distinctive, wouldn't you say?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]