English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ D ] / Distract

Distract tradutor Inglês

1,409 parallel translation
Эй, давай поговорим о другом.
Hey, distract me.
Нельзя отвлекать мужчину прямо посреди... Нет! ты знаешь чего.
You can't distract the man in the middle of you know what!
Ты используешь бессмысленный секс, чтобы отвлечься от реальной проблемы.
You are just using meaningless sex to distract yourself - from a really serious issue.
Это была диверсия, чтобы отвлечь внимание людей от часовни, пока Хопкис перетаскивал тело Док.
It was a diversion to distract people's attention from the chapel while Hopkiss moved Dr Black's body.
Я приложу все усилия, чтобы отвлечь их.
I'll do my best to distract them.
Когда я был ребенком, учителя расточали моей матери комплименты на тему того... насколько успешно мне удается отвлекать учеников в классе.
When I was a kid, my mom received compliments Left and right from my teachers on how... I was always able to distract others in class.
Я просто не хотел отвлекать тебя перед тестом.
I just didn't want to distract you before your test.
Они выпустят репортаж, что может отвлечь субъекта.
They've left to cover the crime scene, Which may distract the unsub.
Доктор, не пытайся сбить нас с толку.
Doctor, stop trying to distract us.
Эми, не отвлекайся ни на что.
Amy, please. Don't let anything distract you.
Ты должна держаться за эти воспоминания.
You must keep hold of him. Don't let anything distract you.
Это не будет отвлекать меня от поисков.
It wouldn't distract me from my quest.
Это распространено среди самцов, которые опасаются быть съедеными своей парой, а потому отвлекают их.
to distract them.
чтобы отвлечься.
I was reading it to distract myself.
Отвлеки ее.
Distract her.
Так мы должны отвлечь полицейского открутить шести-дюймовые болты от пола, поднять тяжеленный ящик и под всей наблюдающей аппаратурой украдкой вынести его не привлекая внимания.
So all we've got to do, then, is distract the copper unscrew the six-inch bolts from the floor, pick up the bin with all the hardware inside and sneak it out without anybody noticing.
Удиви меня, раздражай меня, отвлеки меня.
Amaze me, annoy me, distract me.
Даже не обсуждается. Я вам нужна. Я могу войти в дом.
I'll get in, you can distract them, then I'll get Stefan out.
Ты спасаешь, я отвлекаю - помнишь?
You rescue, I'll distract. Go.
Я отвлеку, а ты, в великом акте мужества и преданности, врежешь парню и спасешь свою даму, а потом отдашь мне ключи от своего фургона.
I'll distract, and in a great act of machismo and devotion, you'll bash the guy and rescue your lady and then you'll give me the keys to your van.
По крайней мере, это отвлечёт меня от мыслей о Лиле.
At least it's something to distract me from Leela.
Сможем отвлечь их снова?
Can we distract them again?
СМИ используются чтобы отвлекать наше внимание.
Media is used to distract us all the time.
Я сказал так, чтобы вас отвлечь.
Yeah, I j--I just said that to distract you.
В следующие два дня она дежурила в одиночестве, и я решил, что если я отвлеку ее и выманю из ее офиса, то наш план может иметь шанс.
She was off shift for the next two days, so I figured if I could distract her and get the hell out of her office, - our plan might still have a chance.
Так моя забота настолько невыносима, что ты решила отвлечь меня, обращаясь со мной, как с ребёнком?
So my attention is so horrible that you thought you'd distract me by treating me like some baby?
Не обижайся, пап. но ни один мальчик не отвлечет меня от мечты.
No offense, Dad, but no boy is gonna distract me from my dreams.
Красивая милашка, чтобы отвлечь и связать охрану...
A sexy vamp to distract and tie up the guard...
Я думал, ты должен был отвлекать меня.
I thought you were supposed to distract me.
Мне нравится, как они отвлекают внимание от твоих кривых зубов.
I love the way they distract from your uneven teeth.
А я их отвлеку.
I'll distract them.
Отвлеки меня, Лемон.
Distract me, Lemon.
Здесь тебя ничего не отвлекает.
Being here, nothing to distract you.
Кого-то кто будет с тобой, отвлекая тебя Для того, чтобы вы не оставались наедине
Someone to stay by your side, distract you, make sure you two are never alone all night.
Отвлеки меня.
Please distract me.
Я возьму Чарли в спа-салон, чтобы отвлечь его.
- The plan is you guys execute this list. - Mm-hmm. I am gonna take Charlie to the spa for a day to distract him.
Мы пытались тебя отвлечь, чтобы самим устроить тебе вечеринку.
We were trying to distract you so we could plan your party. Thanks, guys.
Только чтобы отвлечь Денниса, пока Сэм обыскивает дом.
It's only to distract Dennis while Sam searches the place.
- Не отвлекай меня, когда я занята.
- You can't distract me when I'm working.
Ты веди её, пока я отвлекаю зомби.
You grab her while I distract the zombies.
Пытаешь отвлечь меня?
Are you trying to distract me?
Чтобы тебя отвлечь.
Distract you.
Именно это тебя и отвлечет.
That's why it'll distract you.
Нужно, чтобы ты отвлекла охрану.
I need you to distract the guard.
Надо лишь отвлечь внимание.
We just have to distract.
Так отвлеки их.
So distract them.
Просто отвлеки их.
Just distract him for me.
- Готов поклясться, дьявол засылает к нам всех этих практиканток, чтобы совратить меня.
I swear, the devil sends these interns here to distract me.
Я сделал всё что мог чтобы отвлечься, потому что сегодня моя бывшая жена выходит замуж за своего нового.
I did anything to distract myself,'cause today my ex-wife's getting married to her new guy.
Да, Фрэнк, может ты и прав насчёт нашей циничности.
You have to distract him. That's... Oh, shit.
- Да.
- We gotta distract him.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]