Distributor tradutor Inglês
243 parallel translation
Для меня высокая честь представить вам любимого гения Республики, моего очень хорошего друга...
I have the privilege and honor to bring to you the distributor of the prizes. The beloved scientific genius of The Republic. My very good friend.
Говорит, распределитель сгорел.
He says the distributor's shot.
Рассказала о проблемах с машиной, и механик проверил распределитель.
Happened to mention the trouble I had with it, so the mechanic looked at the distributor.
Подарок от изобретателя, производителя и единственного распространителя.
Compliments of the inventor, manufacturer and sole distributor.
Ты что, снял крышку распределителя?
You remove the distributor cap?
- Подними стартер.
- Pick up that distributor rotor.
Энн, иди в пещеру и возьми стартер.
Ann, go to the cave, get the distributor part.
Придется выписывать новую деталь. Из Лос-Анджелеса. А если у них ее нет, то заказывать у дистрибьютера в Нью-Йорке.
I have to send to L.A. For a new part... and if they don't have it, it has to come... from the distributor in New York... and if he doesn't have it... it has to come from the factory in Milan.
А вот мистер Большой, распространитель и оптовый торговец через сеть ресторанов "Филе Души".
Then there's Mr Big, distributor and wholesaler through a chain of Fillet Of Soul restaurants.
- Ётот супер распределительный щит!
- This super retometric distributor.
"Валовая прибыль должна включать в себя все средства, получаемые сублицензиатом, а не только чистый остаток, выплачиваемый после производства оплаты сублицензиату или дистрибьютору".
"Gross proceeds should consist of all funds the sub-licensee receives... not merely the net amount remitted... after payment to the sub-licensee or distributor."
АО "ЮХАН АНКЕРСТЬЕРНЕ" Дистрибутор : "НУРЕНАФИЛЬМ"
JOHAN ANKERSTERNE Distributor : NORENAFILM
Это бесполезно, они сняли трамблёр.
It's useless, they took the distributor cap
Она будет продана прокатной или телевизионной компании.
It will be sold to a television company or a film distributor.
Я поставщик любви и счастья для тех, кто нуждается в них.
I give love and happiness to people who really need and appreciate it! I'm the West Coast distributor of Iove and happiness.
В Калифорнии есть всего один поставщик.
There's only one distributor out here in California. Weber electronics.
Я был главным идеологом на Восточном Побережье.
I was the East Coast distributor of involved.
Прокатчик не сказал, что копия черно-белая.
The distributor didn't say it was black and white.
Он хорошо известен, как человек, вручающий школьные награды.
" He's well-known in Lincolnshire as distributor of school prizes,
Бюджет фильма уже превышен на 3 миллиона долларов, которые издатель, Юнайтед Артистс, согласился предоставить.
This film is now $ 3 million over budget, which the distributor, United Artists, has agreed to put up.
- Распределитель.
- Distributor.
Поставщик мне отказал, и я потратил деньги на автомат.
The distributor cut me off and I spent my last ten grand on the love tester.
Когда Джордж Уиллис, Сэр, не занят как человек за миллион долларов для Aetna Casualty- - или - на New England Distributor для Корпорации Крайслера?
When George Willis, Sr., isn't busy as a million-dollar man for Aetna Casualty - - or is it New England Distributor for the Chrysler Corporation?
- Подергать провода? - Да.
SHOOT, THE DISTRIBUTOR CAP.
Просто я никогда не выступал в качестве дистрибьютора, я ведь кинопродюсер, знаешь?
It's just, being a distributor is not what I do. I'm a movie producer, you know?
Продюсер гарантирует, что ничто не воспрепятствует свободной реализации прокатчиком прав, здесь предоставляемых.
The producer guarantees that nothing will obstruct the free exercise by the distributor of the rights granted herein.
Распределитель.
- A distributor.
Простой, обычный, заурядный распределитель... из любого магазина автозапчастей в любой точке мира.
Yes, a simple, ordinary, garden-variety distributor. Found in any auto store in the world.
Один распределитель.
One distributor.
Он вышел из магазина, специально сходил к поставщикам и купил его.
He left the store early, made a special trip to the distributor and got it.
- Дистрибьютор позвонил. - У нас всего 25 % % % невозврата.
The distributor called, and unfortunately, we've had only a 25 percent sell-through.
Он крупнейший распространитель и писатель... литературы о Власти Белых в Лос-Анджелесе.
He's the biggest distributor and writer... of White Power literature and videos in L.A. County.
- Ну одна из торговых сетей.
- Well I'm sort of a distributor like.
Я хочу стать единственным распространителем кокаина от братьев Обрегон в Штатах. И хочу, чтобы главный свидетель обвинения Эдуардо Руис умер.
I want to be the exclusive distributor of Obregon brothers cocaine in the United States, and I want the principal witness against my husband, Eduardo Ruiz, killed.
- Да нет, нет, просто слишком молод для лидера продаж меховых изделий.
You're kind of young to be the biggest fur coat distributor in the Midwest.
Отвезем готовые платья оптовику и займемся шестым размером.
We take the finished dresses to the distributor and then start on Size 6.
Работа в компании, продающей сотовые телефоны в Израиле.
Partnership with an American cell phone distributor.
Я вот-вот стану крупнейшим поставщиком и распространителем экстази в Северной Америке.
I'm about to be the biggest importer and distributor of X in North America.
Крышка прерывателя-распределителя.
Distributor cap.
Я согласился встретиться с твоим дистрибьютером, Эмиль, а не с твоими громилами.
I agreed to meet with your distributor, Emil, not your muscle.
Мой дистрибьютер просто осторожен.
My distributor is simply cautious.
Ты не получишь ничего, пока я не встречусь с твоим дистрибьютером.
You'll get nothing until I meet with your distributor.
Потому что если ты будешь снимать фильмы воттак, то для них не найдется ни одного прокатчика. Никто вообще не захочет их смотреть. И денег нефтяных не будет.
If you continue making the movie the way you are there isn't gonna be a distributor you won't find anybody who wants to see the movie and you're not gonna have any more oil money.
И тратит тоже. Сейчас ты не оказываешь влияние на доход государства.
Big beer distributor, called the stud of suds.
Сейчас я вожу грузовик, работаю на компанию-дистрибьютора.
Now I drive a truck for a beverage distributor.
В кейсе достаточно кокаина, чтобы квалифицировать Вас как крупного дилера.
There was enough cocaine found in that case to qualify you as a major distributor.
Production / Distributor Asmik Ace Entertainment, Inc.
Production / Distributor Asmik Ace Entertainment, lnc.
Я позвонил изготовителю, Который связал меня с дистрибьютором, Который связал меня с компанией автоматов с едой,
I called the manufacturer, who referred me to the distributor, who referred me to the vending machine company, who told me that they sell them in the machines in the building next door.
Он, например, региональный дистрибьютор безалкогольных напитков, и он стоит на остановке.
He was the regional distributor of a soft drink company, he was catching his train.
Дам тебе новый распределитель ( деталь двигателя ), если ты согласишься, что нам надо найти завещание отца.
I'll give you the distributor cap if you agree we should find dad's will.
Опять двадцать пять...
DISTRIBUTOR CAP.