Ditched tradutor Inglês
645 parallel translation
Да. И чего он пришел?
Must have ditched the Colonel.
Мы оторвались от нее.
We ditched her.
Ты что, бросил жену?
You ditched your wife?
До Бонд Стрит, вдоль по Брутон Стрит, разбил машину на Адамс Роу, а затем вернулся на Хаунслоу по трубе.
Up Bond Street, down Bruton Street, ditched the car on Adam's Row, then back to Hounslow by tube.
Какие дружеские чувства ты испытывал, когда Большой Мозг бросил машину у тебя на лужайке, и притащил полицию в канун Рождества?
How friendly did you feel when Big Brains here ditched the car on your lawn and the police walked in Christmas Eve?
Я напоминаю вам женщину, в которую вы были без памяти влюблены, но она бросила вас ради другого парня, а вы с тех пор так и сохнете по ней.
I remind you of someone you used to be madly in love with, but then she ditched you for another guy, and you've been carrying the torch ever since.
Завладев деньгами своей жены, получив свободу и власть, он тебя бросил.
Oh, Judy, with all of his wife's money, and all that freedom, and that power, and he ditched you.
Меня бросила девушка.
A girl ditched me.
На эти деньги, что я сейчас зарабатываю, я могу купить десять девушек вроде той, что Вас бросила.
Now I could afford ten girls like the one who ditched you.
Бросил Риту? Бедняга.
What has he done, ditched Rita?
Я не слишком удивился, когда их потерял.
Well anyway, I'm not surprised they ditched me
Маура, что ты здесь делаешь, когда я оставил тебя в... Ты бросил меня в Пуэрто-Рико.
Maura, what are you doing here, if I left you in... you ditched me in Puerto Rico
Это потому что прошлым вечером у меня было свидание с ней, и я бросил её.
It's because last nite I had a date with her, and I ditched her.
Но мне кажется, что Вы могли поместить тело вашего мужа в машину, выпрыгнуть из-за руля и угробить его где-нибудь.
But it seems to me you could have put your husband's body in the car, driven it off and ditched it somewhere.
Да, она просто втюрилась в меня. Я так думаю.
She just ditched out on me, I guess.
Он тебя бросил?
He ditched you?
Ты полагаешь, эта потаскушка бросила его.
His tramp ditched him.
Ты бросил Наполеона?
You ditched Napoleon?
- Мистер Правильный бросил тебя?
- I hear Mr. Right ditched you.
Он уже скинул его.
He already ditched it.
Испарился, когда мне было шесть.
- Nobody knows where he is. Ditched when I was 6.
Она вас в гробу видала, и вы на неё плюньте.
- She ditched you. Forget her
Возле аэропорта нашли ее машину.
We just found the car at the airport. She might have ditched it.
Он уничтожил свою карточку преже, чем Азимов состыковался.
He must've ditched his ID before the "Asimov" docked.
Я выкинул все бутылки и банки, но мы всё равно не ускоряемся.
I ditched every bottle and can, and we still can't gain.
Потому что Мистер Танабэ..... бросил Вас?
Because Mr Tanabe had..... ditched you?
Она прогуляла.
She ditched.
И я выкинул всю нездоровую еду.
And I ditched all my junk food.
Вы от меня сбежали.
You ditched me.
Я бы не сказала. Я хотела увидеть, на кого меня променяли.
I wanted to see what the woman you ditched me for is like
Я испугалась и отшила его.
I got scared and ditched him.
Бросила Ханса в клубе и ушла.
I ditched Hans and left him at the club.
Ты отказался от шубы?
What? You ditched the fur?
Похоже, в парочке разлад, и Зак этому явно не рад.
- § Cool § - § Taylor ditched Zack for a car and a fool §
Он меня бросил. Что?
He ditched me.
Ну что, она стянула платье и не прочь выпить.
Okay, she ditched her dress, and she's hitting the sauce.
Я оторвалась от копа.
I ditched a cop.
Или они были пьяны и бросили его.
Or they were drunk, and ditched it.
Я отменила идеальное свидание из-за репетиции, которой нет.
I ditched a perfectly good date for a non-rehearsal. Okay.
Пришло время бросить телевидение и выходить на большой экран.
It's time we ditched the WB and concentrate on features.
Сонеджи угнал патрульную машину у Рено Парка.
Soneji ditched a patrol car near Reno Park.
Я бы хотела узнать, почему ты опять меня бросила вчера? Мне нужна была твоя помощь с петицией в Гринпис.
What I can't understand, you ditched me again when I needed help on the Greenpeace petition.
О, да, что касается... Той дуры из оркестра флейт, которая.. .. сделала меня своей сучкой, а потом бросила.
Ah, yes, you would be referring to the flute-fetish band geek that made me her bitch and then ditched me after prom.
Бросил меня и уехал на Тайпей, развлекаться с друзьями?
You ditched me and came to Taipei, are you having fun with your friends?
Я злюсь, потому что ты бросила меня здесь.
I'm mad at you because you ditched me.
Он кинул нас.
He ditched us!
Боже мой, он убрал своё идиотское имя и украл моё.
Good Lord! He ditched his goofy name and stole mine.
- Спасателей вызвали?
Ditched coming back from Bologna, went down in the Mediterranean.
Так что он бросил тебя.
So he ditched you.
Я встретил самую замечательную девушку, Крисси.
I just met the most amazing woman. Chrissy. And she just ditched her entire life to start over in New York, man.
деньги, сели в тюрьму, оставили девушку, бросили машину, что делает посылку более ценной.
And you went to jail... You left to girl... Ditched your car...