English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ D ] / Dive

Dive tradutor Inglês

1,639 parallel translation
Готова к погружению.
Stand by for dive.
Погружение судна.
Ship to dive.
В который Матти решил подключиться.
Which Matti decides to dive into.
Надеюсь, что мы все готовы нырнуть в тему размывания традиционных границ в мировой политике.
I hope we're all ready to dive into the theme of blurring traditional gender lines in world politics.
Кололся чем-то?
Did you dive with anything?
Может тебя кто то покусал?
Did you dive with anything?
Знаешь, твоя мама знала возможности Бьянки... бесстрашно погружаться в общественную жизнь. Это ее лучшая черта характера.
You know, your mother saw Bianca's ability... to fearlessly dive into any social situation... to fearlessly dive into any social situation as one of her best traits.
- Итак, приступим к делу.
- So, let's dive right in.
- Но он честен, как ни странно. и если ты откажешься от его агентства, на него кинется целый город.
- It's a fair deal though, Ari. For whatever reason, he's being more than fair, and you know that if you drop this ball the whole town is gonna dive for this.
¬ ажно, чтобы ты поддалс €, когда будешь дратьс € с Ћуисом √ рином, а иначе...
What is important is that you take a dive in your fight with Louis Greene, or else...
- я говорю о том, что тебе нужно поддатьс €.
- I'm talking about you taking a dive.
- Ёй, ты уже репетируешь, как поддашьс € завтра?
- Hey, practicing for your dive { \ tomorrow night }?
ты поддаЄшьс € в завтрашнем бое, или этот пузырЄк отправл € етс € в отдел светской хроники и слухов, и ристофер, так называемый "сердцеед", будет предан унижению.
you're gonna take a dive in your fight tomorrow, or else this bottle's going to "page six" and Christopher, the so-called "ladies'man," is gonna be humiliated.
ѕросто позволь ему победить ак это у вас называетс €, ну ты знаешь, поддайс € ему.
Just let him win. What do you call it? You know, take a dive.
Только сильнее, потому что сейчас она заглотит мои яйца, а я вопьюсь ей в пизду.
Try harder, John, cos she is about to swallow my balls while I dive into her pussy.
Что ж, Салим, есть только одна сила на Земле, способная перемкнуть основные человеческие инстинкты, пустить огонь по венам и заставить его нырнуть с головой в опасность, не беспокоясь о себе.
Well, Saleem, there's only one force on Earth that can short-circuit a man's better instincts, put fire in his veins and makes him dive headlong into danger with no regard for his own well-being.
Ладно, давай поконкретней.
Uh, you know, let's just dive right in.
Когда мы видим друг друга на улице, я хочу, чтобы мы махали друг другу рукой, а не ныряли за мусорный бак.
When we see each other on the street, I want us to wave, Not dive behind a garbage can.
О, я не ныряю.
Oh, I didn't dive.
Я знаю, чем это закончится, но все равно хочу пойти.
I know how this is gonna end, but I'm still gonna dive in.
- Нашел возможность подзаработать и не упустишь ее, да?
Should we go splitsies? wow, you see an opportunity to get cash, And you just dive right in there, don't you?
Ладно, упаду-ка я сюда.
Oh, hell, I'm just gonna dive right in.
Прыгнул ласточкой с четвертого этажа прямо на настил над пекарней
Yeah, did a four-story swan dive onto that awning of the bakery.
Ага, хотела снова окунуться в старую любовь.
Yeah. I thought I'd dive into an old favorite.
Пора нырнуть в этот бассейн с чистой синей водой.
Now, to dive in this pool of clear, blue water.
Кто-нибудь должен нырнуть вниз в мочу, и остаться там, чтобы повернуть вентель спуска.
Somebody will have to dive down into the pee, then stay there to turn the release wheel.
Я скорее сдохну, чем свяжусь с ним.
If I had a connection with Jeff, I'd dive in.
Это грязная забегаловка вниз по улице, под названием "Молли".
This dive bar down the street called Molly's. Yeah.
Он воспарил, как прекрасный лебедь.
He took a flying dive, like a beautiful swan.
Bниз!
Dive!
Hыpнуть нa Бoльшoм Бapьepнoм pифe, пpoeхатьcя в Boстoчнoм Экcпpecce.
Dive in the Great Barrier Reef. Ride the Orient Express.
Самоубийцы шагают вперёд, а не ныряют.
- Suicides don't dive. They go feet-first.
Ну что, начнём?
Um, okay, so let's just dive in, shall we?
Клянусь, когда шалят гормоны, акции Kleenex раскупаются моментально, друг.
I swear, when my hormones balance out, shares in Kleenex are gonna take a dive, man.
Я видел, как "Профи" проделал это своё обалденное падение.
I saw Anton'The Pro'take that phony fucking dive.
Просто непостижимо, сколь неразвита в Эдинбурге культура.
It's inconceivable that the height of culture on offer in Edinburgh is this bloody dive.
Если хочешь погрузиться в печаль, можем пойти ко мне, послушать музыку из "Страны садов", посмотреть "Песню Брайана".
If you wanna dive off the deep end into the sadness pool, we go to my place listen to, like, the Garden State soundtrack, watch Brian's Song.
Если нырнёшь, то да.
With a clean dive, perhaps.
- Прямо поцеловал мяч.
Lies down with a nose-dive.
Никогда не ныряй, не проверив дно.
Never dive in before checking for rocks.
A в эmo мymнoe oзepo я нe paз зacmaвлял ux ныpяmь, вeдь я же caдucm.
And this is a filthy lake that I made them dive into several times because I am sadistic.
Погружайтесь! Погружайтесь!
- dive, dive!
Автоматы, маленькие кислородные баллоны, подводные часы
Machine guns, mini oxygen tanks, dive wqtches.
Пора тебе уже начать охоту.
- You need to dive back into the pool.
Тебе нужно вернуться в строй. А ему обязательно возвращаться в наш строй?
You need to dive back into the pool.
Он только что прыгнул ласточкой в бетон с 15 этажа.
He just took a 15-story swan dive into concrete.
Тебе, наверняка, все кажется здесь устаревшим.
It's a dive, but...
передав их в руки нашего прирученного автогонщика.
And now, I'm afraid, we must dive even more deeply into the murky waters of their irrelevance by handing them over to our tame racing driver.
Надо лететь и останавливаться в отелях.
If you want to dive here there's really very little to see. and they've put an old aeroplane in it and a bus. You have to fly and stay in hotels.
Пошли окунемся?
- Let's take a dive?
Он согласился лечь... за вознаграждение...
Took a dive... for a prize.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]