Divine tradutor Inglês
1,636 parallel translation
Каждого человека в раю ждет, - вечное счастье, божественный отдых, и десять тысяч долларов наличными.
What awaits each person in heaven is eternal bliss, divine rest, and ten thousand dollars cash.
Ну есть много причин по которым душа остается на земле, это потому что Бог намеревается использовать эту душу в божественной цели, помогать предотвращать нависший трагический случай. Конечно.
Well, many times, the reason that the sould stays Earth-bound is because God is intending to use that soul for a divine purpose, to help prevent an impending tragic event.
каждое из них может даровать его владельцу вечную жизнь на небесах.
It is the the number of these divine guns that you produce that will decide whether or not you will enter Heaven!
Священный лук - это сакраментальная вещь наших предков.
The Da-Mul Bow is an ancient, and divine relic.
Я буду десять дней кланяться Господу и делать жертвоприношение.
We have to hold the Divine Ceremony ten days from now, Please be prepared.
Говорит, что десять дней подряд будет делать жертвоприношение.
I heard they're performing the Ten Day Divine Ceremony.
Церемония уже длится в течение трех дней.
The Divine Ceremony has already been going on for three days in the Divination Palace.
Мы - посланцы Господни, небесная кара во плоти.
We are the mouth of God, Earthly Agents of divine punishment!
Вершители божественного правосудия на земле, 13-й отдел "Искариот"?
The Earthly agents of divine punishment, Section XIII Iscariot! ?
Нежная и божественная,
Sweet and Divine!
* О, девочка, ты так превосходна *
# Oh, girl, you're so divine #
Историки религии называют его "великой богиней".
It's a concept called "the divine goddess" by religious historians.
Другие почитали его как Бога.
Some Christians believed he was divine.
Введя в этот пантеон Иисуса... и наделив его способностью к воскрешению, равно как и к творению чудес, Константин превратил его... в бога на земле.
By infusing Jesus the man with the divine magic by making him capable of earthly miracles as well as his own resurrection, Constantine turned him into a god but within the human world.
Для многих христиан Иисус был смертным, но стал богом.
Fact : For many Christians, Jesus was mortal one day and divine the next.
Да, оно было отвергнуто на Никейском Соборе, поскольку представляло Иисуса... человеком, а не богом.
Yes, it was rejected at the Council of Nicaea along with any other gospels that made Jesus appear human and not divine.
Человек и божество...
Why does it have to be human or divine?
Может, человек и есть божество?
Maybe human is divine.
Только силой Господа удалось уйти из острога.
I say it was Divine Providence what escaped us from jail.
А если умную мысль сам Господь Бог внушил тебе?
Well, how'd you know it weren't Divine Providence what inspired you to be clever?
Они боятся не кнута а моей божественной силы.
It's not the lash they fear it is my divine power.
Да, ты щедр настолько же, насколько богоподобен царь царей.
You are generous as you are divine O king of kings.
Он может подтвердить, сколь щедр божественный правитель.
He can attest to the divine one's generosity.
Он божественен, неправда ли?
Isn't he divine?
Это божественно, правда?
Isn't it divine?
Знаю! Анна!
- Divine.
Разве можно прийти к богу иначе, чем через потроха? Вот.
How else can you get to the divine except through the guts of man?
Умение править или судьба, или божественное предназначение?
Skill or destiny, or divine right?
Так что, приятель, молись о чуде.
So you'd better have some divine intervention, buddy.
Я сказал, что чудо тебе не помешает.
I'm saying it's gonna take... a little divine intervention here, buddy.
- Нет на свете лучше вещи, как иметь свою кузину.
- There's stuff more divine'Bonehead'Cousin.
Ты божественно пахнешь, кстати.
You smell divine, by the way.
Но от чего исходит такой божественный аромат?
Goodness, what is that divine smell?
Из туманной старины поиск божественного и поиск знания о Вселенной шли рука об руку.
Out of the misty ages of antiquity... the quest for the divine and the quest for knowledge about the universe... marched hand in hand.
"Бог внутри нас" - означает, что мы сами по сути являемся божественными.
What it means is uh that in God we live move and have our being - that we ourselves in fact are divine.
Все люди божественны.
All people are divine people.
Это называется "божественное вмешательство"...
- This is called divine intervention. - [Laughter]
"Он дал мне для ежедневного чтения" Литургию часов ", а также "Пенни Катехизис".
"He's given me the divine office to read every day, and the Penny Catechism."
Церковь Всевышнего или что-то такое, не помню точно.
The Church of the Divine something or other, I'm not sure.
Нет никакой основательной причины для веры в бога, и я думаю, что идея божественного создателя преуменьшает элегантную реальность вселенной.
There is no well-demonstrated reason to believe in god and I think that the idea of a divine creator belittles the elegant reality of the universe.
Чарльза Дарвина осенила блестящая идея которая элегантно объясняет всю жизнь на Земле, без какой-либо необходимости воззвания к сверхъестественному или всевышнему.
Charles Darwin hit upon a truly brilliant idea that elegantly explains all of life on earth, without any need to invoke the supernatural or the divine.
Естественный отбор, а не всевышний создатель, является скульптором жизни.
Natural selection, not a divine designer, was the sculptor of life.
Ты предпочитаешь что-то вроде : "божественное управление здоровьем"?
Do you prefer something like "divine health management"?
Тебя же волнует это и кара небесная.
You've got that and divine retribution.
загадке не устоять! защищающий восток во имя Богини Судьбы.
The road home croaks. An ancient riddle smokes! I the Divine Guardian of Dawn... protector of the east for the Goddess of Fortune.
Ты сильно ошибаешься. Обновление, как результат Божественного вмешательства, коснётся не только образа, но и его окружения.
A divine intervention affects both the painting that's restored... –...
Я так понимаю, Кларк не причём в этом божественном вмешательстве?
i, uh, don't suppose clark had anything to do with that divine intervention.
Звучит божественно!
Sounds divine!
Я вернулся домой. Приставил пистолет к виску. Только я хотел выстрелить, как услышал божественный голос.
I was just about to pull the trigger when I heard this divine-like voice.
Невеста, выглядишь прекрасно
* * Oh, the blushing bride looks divine
Шикарно.
It's divine.