English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ D ] / Diy

Diy tradutor Inglês

73 parallel translation
То есть ты планируешь свадьбу? Типа самдел?
You're planning the wedding yourself, like a DIY wedding?
Нет, самодел – самодельную.
No, DIY : Do it yourself.
Самодельная свадьба.
DIY wedding.
Самодельной свадьбой.
DIY wedding.
Самдел будет даже проще.
DIY makes it so much easier.
- Обожаю самдел, ведь это простой и при этом совершенно нормальный способ устроить свадьбу, верно?
- I love DIY because it's-it's an easier, yet completely normal way to do a wedding, right?
Ага, я делаю эту штуку, самстрел, самлеп, самдел.
Yeah. I'm-I'm doing this whole DOA, DUI, DIY... thing.
Я собираюсь поехать отсюда в Диярбакыр.
I'll go from here to Diy arbakýr.
" мен € золотые руки.
I'm the DIY expert.
Я пошел на воровство в магазине не ради этого!
I didn't go on the nick in Asda for some chuffing women's DIY video.
Мы кое-что делали по хозяйству.
We were just doing some DIY.
Я провел чудесные выходные в супермаркете "Сделай сам".
I had a marvellous weekend down at the DIY superstore.
Он получил подарочную карту в Claes Ohlson на 5000 крон.
He got a gift voucher at the DIY store for 5 000 crowns!
Никогда не занимался ремонтом.
Never really got into DIY myself.
[ Gap year – год "отдыха" для окончивших вуз молодых людей ]
I worked in a DIY store in my gap year.
А ведь до этого не было ни одного разрыва!
You see fewer splits with a DIY perm.
Хотел поездить по строительным магазинам, посмотреть как они теперь работают.
Want to get out to the DIY stores, see if there's any work going.
Однажды ты пользовался клеющим пистолетом, когда делал ремонт, и тебе показалось, что ты видел чёрного пса.
You used a glue gun once for some simple DIY and thought you saw the black dog.
Он разводил тебя на пошлые разговоры, а потом шел домой подрочить.
He was getting you to talk dirty so he could go home for a bit of DIY.
Вы никого не можете за это винить, но я могу связать вас с местным строительным магазином.
You can't blame anyone for that, but I can put you in touch with the local DIY centre.
Скучаешь по тому, как делал что-то своими руками?
And miss you doing DIY?
- Я работаю в магазине на Ландон-роуд.
- I work at the DIY store on Landon Road.
С девушкой из хозяйственного магазина.
With a girl who works in a DIY store.
Ему нравится все из серии "Соберите сами".
- He loves DIY. - Mm.
В этих огромных строительных магазинах я теряюсь.
I get lost in those big DIY stores.
Кстати, о строительстве, я был вчера в доме м-ра Орчарда при школе.
Talking of DIY, I visited Mr Orchard's house at the school.
Наклейки ястреба из магазина "Сделай сам".
A hawk sticker from the DIY store.
Ну, я тебе не домашний мастер.
Well, I don't do DIY.
Вообще-то у него руки не из того места росли.
He was hopeless at anything to do with DIY.
Они обнаружили семтекс и другие материалы.
They found Semtex and DIY materials
Они все умеют делать.
- They're DIY kings. They can turn their hand to anything.
наконец, благодаря ужасному "сделай-своми-руками" творению Хаммонда, Варвику удалось поставить время круга
'Having finally mastered Hammond's terrible DIY, Warwick had'managed to bang in a lap time.'
Время работ по дому ограничено по закону.
Did you know there is a specific slot for DIY?
Я правильно понимаю, что Cэм опять что-то сделал сам?
Am I hearing that Sam is DIY'ing again?
Я старался успокоить ее, а не расспрашивать о ремонте мужа!
I was more concerned with keeping her calm than grilling her about her husband's latest DIY project!
- Да. Он ругался с Малакаем из-за своего рукоделия.
He fell out with Malachi about the noise of the DIY.
Ну, знаешь, они не говорят тебе, когда ты организуешь свадьбу своими руками, что все придется делать самим, в том числе и уборку.
Well, you know, they don't tell you when you do a DIY wedding that you're gonna have to un-DIY it yourself.
Гораздо лучше, чем "сделай сам".
Much less DIY.
Нет, у меня тут набор "Сделай сам".
No, just doing a spot of DIY.
Набор "Сделай сам"?
You do DIY?
- По мне, вы не похожи на мастера на все руки.
You don't strike me as the DIY type.
Я думала, вы помчитесь домой закончить ваше "Сделай сам".
I thought you'd be rushing home to finish your DIY.
- есть выживший - я не люблю самодеятельности.
- there's a survivor. - I don't like DIY missions.
Мой - про СЭС.
Mine's about DIY.
Сынок, расскажи мне больше о подкасте "Сделай сам" Потому, знаешь, я ненавижу людей, которые ждут,
Ah, oh-ho... Uh, son, tell me more about this, uh, DIY podcast.
Она просто убожество... С этим лаком для ногтей и зигзагами в интерьере, с корректирующими очками, которые ничего не корректируют, с подружками, помешанными на хенд-мейде, с их пучками, воротничками а-ля Питер Пэн, и с сумками через плечо.
She's the worst with her nail art and her chevron stripes and her non-prescription glasses and her BFFs who love to DIY, their top knots and Peter Pan collars And cross body bags.
Я, э ~ э просто хлопочУ по дому.
I'm, um just doing a spot of DIY. Wow.
Граммов любой самодельной торкающей дури.
Grams of whatever DIY super fun time substance you got.
- Мы будем как пара из рекламы...
- Well be like a couple in a DIY ad...
Прихожу, устраиваю бесплатные "умелые ручки", а мне затем заявляют "ну-ка, уходи, ко мне сейчас придет кое-кто, чтобы полапать меня".
Come round and do a bit of free DIY, then it's, "Out you get, I've got a fella coming round to sex me up."
Меня, по крайней мере. - Спасибо. - У тебя что-то случилось?
I've done thanks oh, that makes look bad... oh, has been.... an accident doing DIY call me next time if you want me to lend a hand

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]