Dockers tradutor Inglês
40 parallel translation
Только один поезд тут останавливается - в пять утра, для докеров.
About one train a day stops here, at 5 in the morning for the dockers.
Но только потому, что нам не нужны здесь докеры.
But only because we don't need dockers here.
Сегодня в 4 часа вечера в старом порту докеры проводят свой ежегодный фестиваль.
At four o'clock today, in the old harbor... the dockers are holding their annual feast.
Сегодня в 4 часа вечера в старом порту докеры проводят свой ежегодный фестиваль.
At four o'clock this afternoon... in the old harbor... the dockers are holding their annual feast.
Я отвечаю за фестиваль докеров.
I'm in charge of the dockers'feast.
Это хлопковые Докерс?
Are those cotton Dockers?
– Хлопковые Докеры!
- Cotton Dockers!
" Стопроцентные Хлопковые Докеры.
" One hundred percent cotton Dockers.
Если это не Докеры. Это просто штаны. "
If they're not Dockers, they're just pants. "
Командор, у нас есть сведения о нелегальной забастовке, устроенной вашими гильдиями.
Commander, we have heard reports of an illegal strike by your Dockers Guild.
Гильдия отбросила свою историю с Голубым Гриппом.
The Dockers Guild dropped their Blue Flu story.
Сенат применяет Акт Раша в своем противостоянии с рабочими.
The Senate has invoked the Rush Act... in their dispute with the dockers.
Докеры, торговцы, ремонтники и прочие.
Dockers, shop owners, environmental specialists, that sort of thing.
И хуже всего то что остальным теперь приходится смотреть на ТВ ролики рекламирующие джинсы для похудения "Levi's" и шорты для толстожопых "Dockers"
And the worst of it is the rest of us have to watch these commercials on TV for Levi's loose fitting jeans and fat ass Docker pants because these degenerate yuppies boomer cocksuckers couldn't keep they're hands off
лишь потому что эти дегенеративные полоумные хуесосы не могут пройти мимо круасанов и "Hagendass" ( Брэнд кондитерских изделий ) и их жирные жопы раздулись во все стороны и теперь им приходиться носить. шорты для толстожопых "Dockers"
the croissants and the Hagendass and their big fat asses have spread all over and they have to wear fat ass Docker pants.
Сообщение от гильдии докеров.
Message from dockers'guild.
Тут все как в рекламе Докерсов.
This place looks like a "Dockers" commercial.
Это же "Dосkеrs"!
These are Dockers!
Да, мы пришли сюда не за покупками.
Yeah. We're not up here shopping for Dockers.
Портовые рабочие вчера начали забастовку.
The dockers went on strike yesterday.
Портовые грузчики затыкали бы уши в ужасе.
Dockers would cover their ears in shame. I know.
И под брюками ты носишь наколенник.
You wear a knee brace under your dockers.
Моя конфетка грустила, а у меня 38 долларов, которые готовы были прожечь дурку в кармане моих шортов, ну, я и подумал, какого чёрта?
Little bon-bon here's been down in the dumps and I had 38 large just burning a hole in the dockers, so I figured, you know, what the heck?
Кипит работа у матросов с лихтеров и грузчиков, докеров и лоцманов, моряков и машинистов поездов.
'Lightermen and stevedores, dockers and pilots,'the sailors and the drivers of the trains.
Мой разбойник был белым мужчиной средних лет, одетый в рубашку на пуговицах и в "докерсах".
My assailant was a middle-aged white man wearing a button down shirt and dockers. Dockers!
На прошлой неделе нескольким докерам, которые пытались работать, сломали кости - констебль из дивизии Джей пришел домой с окровавленным носом.
Last week a dozen dockers who tried to work had their bones cracked - a constable from J-Division went home with a bloodied nose.
кроме работы и трёх пар портков.
Just another douche bag with a job and three pairs of Dockers.
Ничего, чувак, тебе идут эти ботинки.
Nothing, man, you look good in your Dockers.
Кидать мячик и, может быть, выращивать с детьми цветочки на заднем дворе?
Uh, sport some sweet Dockers and maybe do a little backyard composting with the kids? !
Белые парни в рабочей одежде и с редеющими волосами идут к вам!
White guys in dockers with receding hairlines coming at you!
О, нет. Это будут моряки, портовые рабочие и солдаты, и они будут идти сплошным потоком, так что я даже вместо дверей арку установлю.
Oh, no, it will be navvies and dockers and soldiers and they will be in and out so fast
Лучшая наживка для дам – это облегающие брюки от фирмы "Докерс".
The best pick-up line is a tight pair of Dockers.
Лучшие докеры...
The best Dockers are - -
Dockers сказать, что был загружен с местный транспортная компания в Нью-Джерси.
The stevedores reported loaded from a domestic cargo transport from Hoboken, New Jersey.
Dockers, будучи любопытным, Я взглянул, и что они нашли?
The stevedores, well, they're giddy for a peek, and what do they find?
Надо же, так ты не только зануда, а ещё и Зигмунд Фрейд в чиносах, да?
Wow, so besides being a giant bore, you're like a regular Sigmund Freud in Dockers now, huh?
Вы смените эту куртку на простенький свитерок и брючки.
That jacket gets replaced with a cheap blazer and Dockers.
Пару портовых рабочих, но на Рождество у них есть алиби.
Couple of dockers but they had alibis for Christmas Eve, sir.
Центр по изучению общественного мнения в моих трусах определил, что в нашей школе ты самая горячая девчонка.
The independent polling company in my dockers has determined you're the hottest girl in this school.