Doggone tradutor Inglês
109 parallel translation
Высадите меня прямо здесь, о'кей?
Doggone. I never expect to see me here again.
Такое же большое, как ты.
Doggone near as big as you are, isn't it?
Черт побери, мэм, я с вами едва знаком...
Well, doggone it, ma'am... and me just meeting'ya...
Чёрт возьми, теперь ещё её дедушка из Мексики перешёл с нами жить.
Now, doggone it, they're bringing up her grandfather all the way from Mexico to live with us.
Это унизительно, чёрт побери!
Doggone it, it's degrading. It's undignified.
- Боже, Си Кей Декстер Хейвен,.. ... либо я тебе сейчас врежу, либо ты мне!
Doggone it, C.K. Dexter Haven, either I'm gonna sock you or you're gonna sock me.
Ух, ты! Я думал, может, это мистер Киттредж.
Doggone, I thought it might have been Mr. Kittredge.
Вот черт!
Doggone!
Черт возьми, я сломал пропеллер.
But doggone it, I hate to lose that propeller.
Проще простого!
Here I come. Doggone!
Он бы чертовски гордился мной.
He'd be doggone proud of me, wouldn't he?
Черт тебя возьми, Синк.
Doggone you, Sink.
Черт возьми, если я безумен то ты то хорош!
Doggone if i haven't got a mind to tan you good.
Если бы ты так не боялась, что я что-то там увижу, ты бы давно была дома.
If you hadn't been so doggone scared I'd see something... you'd have been home a long time ago.
Как же все-таки жарко! Это точно.
Sure is doggone hot.
Гарри, ну ты даешь!
Congratulations! - Doggone it, Harry, you...
Мой ответ - нет.
No, doggone it!
А где вы живете? Да брось ты!
Now, doggone it, Ernie, don't you start pulling that stuff.
Хорошо, и в воскресение. Черт возьми!
Sundays, then, doggone it!
- о да, черт возьми, достану.
- Oh, you're doggone right I can.
Ну и ну!
- Well, doggone.
Ох, будь я проклят.
Well, I'll be doggone.
Черт, зачем ты туда пришла?
Doggone it, you shouldn't have come over there.
Ни черта не случилось.
Not a doggone thing.
Пошли, выйдем и продолжим.
Well, then we're just gonna fight outside, doggone it!
- O, ничего. А мы уже вложили столько труда.
- It's a doggone shame, after all the work folks put into it.
Она виновна, во всей этой неразберихе!
She's the cause of the whole doggone stampede.
Ребята, я не очень хорош в речах но я думаю, что-то чертовски важное происходит там, внизу
Boys, I ain't much of a hand at making speeches. But I got a fair idea that something doggone important... is going on back there.
Чёрт побери, леденцы, вы сказали мне, что долети до первой цели!
Doggone it, Sweets, you told me that you could get me to the primary!
"Черт побери, а где же вода?"
"well, doggone it, where's that water?"
Подождите 60 секунд, и вся эта ерунда повторится.
Wait 60 seconds and the whole doggone thing repeats.
Надевай фуфайку! Живо!
Get the doggone coat on!
Блин!
Doggone it!
Главное успеть снять эти проклятые штаны.
I might make it if I could just get these doggone pants down. Wait a minute, hold it.
Что только творится в этом мире!
- How on earth did that happen? - Doggone it!
12...? Одну минуточку!
Wait a doggone minute.
К чертям собачьим!
Doggone it!
Подождите минутку! Подождите.
Wait a doggone minute.
О черт!
Doggone it.
А, черт!
Ah, doggone it.
Черт побери!
Doggone it.
О черт!
Doggone it!
Стоп!
Doggone it.
Чтоб я сдох!
I'll be doggone.
Да у тебя, собаки такой, всегда все хорошо.
That's doggone right.
Отправьте туда самого лучшего агента.
Get the best doggone agent you can in there.
Черт бы его побрал.
Doggone it.
Ну если не хочешь - не надо, чёрт возьми.
Of course, if you don't dare, I don't give a doggone.
Люк - единственный, кто умеет стрелять.
Doggone it, Luke's the only one in town who can handle a gun.
- А ну, вернись!
Come back here, doggone you!
Послушай, я дала тебе задание.
Well, no, doggone it. You'll just have to tell U.S. Steel to wait.