English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ D ] / Dominoes

Dominoes tradutor Inglês

143 parallel translation
И домино перестанет падать, так что не налажайте.
And the dominoes stop falling, so no screw-ups.
- В домино играете?
Do you play dominoes?
- Кто-то проиграл в домино?
Somebody lose the dominoes?
Посидим, козла забьем!
How about playing some good old dominoes?
По большей части, в "Четырёх подковах". Домино, например.
Mostly the Dog Duck for dominoes.
И выигрываем с тобой только в домино.
And a game of dominoes is the only thing we win.
Я как, Ревенгу резал или в домино играл?
That Rebenga hit was a game of dominoes?
Домино не будут больше падать, и твердыни останутся стоять.
The dominoes will fall no more, and the ramparts will remain upright.
Люди жевали зубочистки, играли в домино, Вегали на свиданья с полисменами.
You chewed toothpicks, played dominoes, spit, dated policemen.
Потом на толпу напала полиция и началась паника, Мадам де Сан-Фон затоптали насмерть.
But the rioters were attacked by guards and fell like dominoes- -and Madame de Saint-Fond was trampled to death.
Он клянется, что вечером 24 августа встретился с Кастом в гостинице Король Георг в Истбурне. Они вместе обедали, потом играли в домино почти до полуночи.
- He swears by all that's blue that he met Cust in the Royal George Hotel in Eastbourne on the evening of August the 24th, that they had dinner together, and then played dominoes until well after midnight.
Вы бы удивились, насколько незнакомые люди могут сблизиться во время игры в домино.
You'd be surprised the way total strangers can come together over a game of dominoes.
Мы разговорились за чашкой кофе и начали играть в домино.
We just got talking over a cup of coffee and started dominoes.
Да, после обеда мы обычно играли в домино и ложились спать пораньше,..
And then we'd normally play dominoes after dinner.
Шашки, домино.
Checkers, pick-up-sticks, dominoes.
- Все начали падать, один за другим. - ФБР! У нас есть ордер на арест
- Everybody began to tumble, one after the other, like dominoes.
В домино тебе меня не обыграть, Пунтильита.
You can't beat me, Puntillita At dominoes, I'm number one
Ну вот, только я хотел тебе фишку вставить, пожалуйте в студию!
Now I'm thrashing this guy at dominoes, I must go to the studio
... остальные доминошки упадут, как карточный домик.
... the rest of the dominoes will fall like a house of cards.
Я просто играю в домино.
I'm just playing a game of dominoes.
Такая русская игра, сочетает карты, кости и домино, и затягивает будь здоров!
Playing bashnicki. It's a Russian game involving cards, dice, and dominoes, and it's positively addicting!
Мне попалось 2 валета, я выбросил 2 очка, и совпали 2 фишки домино.
I drew 2 jacks, I rolled snake eyes, and I matched 2 dominoes.
Все плитки домино стоят в точности так, как я этого хотел. Прямо по соседству с отменным фарфором.
These dominoes are set up exactly as I want them, right next to the good china.
Может, за неделю простоя тебя не возьмут играть в блядские доминошки или типа того.
Maybe you don't act for a week... maybe they exclude you from fucking dominoes or the like.
Страна за страной падают, словно кости домино.
Country after country, falling like dominoes.
Чёртовы доминошники.
Fucking dominoes.
Убийство привело к цепочке союзов одних стран с другими, возникающих по принципу домино. В итоге пара английских мальчишек в один жуткий день оказались во Франции.
And this then lead, through nations having treaties with nations, like a line of dominoes falling, to some boys from England walking together in France on a terrible day.
Позвольте продемонстрировать вам мои домино для казино.
May I please give you a demonstration of casino dominoes?
Потом : домино!
Next, dominoes!
Впереди : досдача.
Upcoming, community dominoes.
Это как сбивать костяшки домино.
It's like knocking down dominoes.
Пока вы увязли на Ближнем Востоке Южная Америка рушится как карточный домик.
With you tied up in the Middle East, South America is falling like dominoes.
Падаем, как пластинки домино.
We go down like dominoes.
единственный способ заставить домино падать правильно
Only way to get the dominoes to fall right.
ты все равно мне скажешь это не делает вас ни капли лучше хирурги по-прежнему бегут в разные стороны так может, пора задействовать и вашу женскую сторону?
It's not doing you one bit of good. I mean, surgeons are still dropping like dominoes around here. So maybe it's time that you got in touch with your feminine side.
Сейчас мы смотрим как падают все домино
Now we just watch the dominoes begin to fall.
Ты поступаешь, и это очень сильно влияет на все остальные вещи, понимаешь?
You get in and it pretty much Sets the whole dominoes into motion, you know?
Это китайская версия покера в которую играют с домино.
It's a chinese version of poker played with dominoes.
Как будто доминошками стучат.
That sounds like dominoes.
Ну, знаешь, я думал, поиграем в домино,
I'm ready for some action. Well, you know, I figured we'd play some dominoes,
Позже поиграем в домино.
Go. We'll play dominoes later.
Мы потом сыграем в домино. Нет, нет, нет.
We'll play dominoes after.
Может быть вы научите Свитса играть в домино? Отличная идея.
Perhaps you can teach Sweets to play dominoes?
Dominus, dominae, dominum, domini, domino, domino.
Again, Loïc. - Dominus, Dominae, dominum, domini, domino, dominoes.
А после вечерни сыграем в домино с мадмуазель Мюллар. Она очень сильный соперник.
- If there is time after vespers we'll play dominoes With Miss Mullard.
Так что либо это, либо домино.
So it's either that or dominoes.
Кости Домино.
- Dominoes.
Это правда, но наши дома как домино.
That's true, but our houses our like dominoes.
Я играл в домино в Истбурне, разве нет?
The Bexhill one. I was playing dominoes in Eastbourne, wasn't I?
Я тебе сто очков дам.
But at dominoes, I'm the best
- А иначе - все дело в сексе.
Dominoes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]