English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ D ] / Donation

Donation tradutor Inglês

938 parallel translation
- Чего он хотел?
What did he want? A donation?
И пожалуйста, примите это как пожертвование.
And, uh, please accept this as a donation.
Мистер Хайамс сделал нам щедрое пожертвование в 50 фунтов для нашего спортзала.
Mr Hyams here has made us a magnificent donation of £ 50 for our new gymnasium.
Я бы хотел сделать пожертвование, что бы помочь этим детям.
I would like to make a donation that would help these children.
На свечи вносил?
Have you made a donation?
Я сел сюда, чтобы поговорить о дотации.
I came aboard to tout a donation.
Любовь - это партийные взносы, а вознаграждение - политический хаос.
Love's a donation to party funds and the compensation is a political plum.
На храм. Помогите возвести его из руин. Подай, Панта.
Give a donation for a church my good man.
Какую помощь, для чего?
Collecting donations. What donation.
Будем считать это пожертвованием вашей группе.
We assume that the donation to your group.
Это мой личный вклад в наше общее дело.
This is just a donation from me.
Все началось с того, что он написал письмо в собачий журнал - с приложением чека.
It all started when he wrote a letter to the Doggie Times - sending a donation.
- В данном случае идет речь о преступлении с покаянием. - С другой стороны, ты проник в чужой дом обманным путем.
You sent an anonymous donation, but we can speak of "reus pentitus".
- Не внесете маленькое пожертвование?
- Would you care to make a donation?
"Совесть". Вы не хотите внести пожертвование?
Would you like to make a donation?
Если вам не менее 18 лет, вы можете завещать своё тело или сердце для медицинской трансплантации после вашей смерти.
If you are at least 18 years old you may designate a donation of your body or heart [... ] for medical transplanting in case of your death.
Ты хочешь, чтобы я совершил пожертвование в пользу береговой охраны.
You want me to make a donation... to the Coast Guard Youth Auxiliary.
Я хочу внести пожертвование.
I'd like to make a donation.
Сейчас по рядам передали корзины для пожертвований, пожалуйста, не скупитесь.
Ushers are passing with donation baskets, so please - give all you can.
... Позвольте представить нового владельца спортивной арены постоянногo места проведения чемпионата всей долины.
... I'd like to thank a new patron of ours for the purchase and donation of the permanent home of the All Valley Championships.
Я хотел бы отдать кое-что...
- I want to make a donation.
И принести чете благословенной
And some donation freely to estate
Нам нужны пожертвования.
We are looking for a donation.
- Я хочу сделать пожертвование.
- I have a donation to make.
Думал что пожертвуешь 50 баксов и я начну срывать с себя одежду?
Like you'd make this donation for 50 bucks and I'd start tearing my clothes off?
- Что за "предлагаем пожертвовать"?
- What's a "suggested donation"?
Хотим поговорить с вами о пожертвованиях.
We'd like to speak to you about a donation. Ah!
Так что я делаю свой взнос...
So I shall make my donation. - Ooh!
Так как насчёт... пожертвования?
( CLEARING THROAT ) Now, then, sir, about the... Donation.
Простите, господа. По поводу пожертвования, о котором вы... –... вчера спрашивали. – О, так?
Pardon me, gentlemen, but about the charity donation you asked me for yesterday?
Республиканская партия дарила куш "Черным пантерам".
The Republican Party just made a generous donation to the Black Panthers.
Я хотел бы попросить его о небольшом пожертвовании.
I wish to ask if you would consider a small donation.
Мой бедный муж, человек большой веры, каждый год делал пожертвования монастырю Ламы Дордже.
My late husband, a man of great faith, made a donation every year to Lama Dorje's monastery.
Спасибо за пожертвование пострадавшим от наводнения.
Thank you for your donation to the flood appeal.
"Благодарю вас за золото, ваше добровольное пожертвование."
Thank you for your jewels, your donation to the disaster.
"В благодарность за это я не убью вас."
Because of your kind donation, I won't kill you.
И две тысячи фунтов завещано Хьюго Тренту.
And there is a donation for 2 thousand pounds for Hugo Trent.
Может, пропажа завещания - знак небес?
A moment, Poirot, this can be a donation!
" Вдобавок, библиотека округа проявила щедрость... и подарила старые книги и принадлежности.
" In addition, the library district has generously responded with a donation of used books and sundries.
Мистер Ринг... вы с женой не обсуждали вопрос о донорстве органов?
Mr. Ring did you and your wife ever discuss organ donation?
Аскетам сегодня будет что кушать.
I appreciate her donation. Tonight, I can have my supper.
– К Европейскому сообществу... и обязалась выполнять справедливое распределение органов.
- Integrated Plan of Organ Donation.
Тяжело говорить о пожертвовании органов, пока они не смирились со смертью.
You can't talk about donation until they've understood and accepted the death.
ПРОГРАММА ИЗУЧЕНИЯ ПОЖЕРТВОВАНИЯ ОРГАНОВ
ORGAN DONATION PROGRAM
И по-поводу небольшого взноса. Ради того я и живу...
And about the small donation..
Ты говоришь, что он намекал на денежное пожертвование?
Are you saying he was fishing for a donation?
Плюс обычные 50 долларов в пенсионный фонд Джека Винсенса.
Plus the usual 50 dollar donation to the Jack Vincennes retirement fund.
К другим новостям благотворительности... Для развития технологии холодного синтеза было... организовано некоммерческое исследовательское учредение... финансируемое неизвестным благотворителем... и возглавляемое русским физиком доктором Львом Ботвиным.
In other philanthropic news... a nonprofit research foundation... has been established to develop cold fusion technology... funded with an anonymous donation... and to be headed by Russian physicist Dr. Lev Botvin.
Подайте на церковь, храм Божий.
Give a donation for the church.
- Время делать пожертвования.
- Donation time.
Пожертвуйте.
Make a donation.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]