Doomsday tradutor Inglês
299 parallel translation
Устройство Судного Дня
a doomsday device.
Машина Судного Дня.
The doomsday machine.
Машина Судного Дня?
The doomsday machine?
Если Вы возьмете 50 водородных бомб силой в 100 мегатонн и покроете их кобальтом-торием-Г то когда они взорвутся, они произведут ванту Судного Дня смертельное облако радиоактивности который окружит Землю на 93 года!
If you take 50 H bombs in the 100 megaton range... and jacket them with cobalt thorium G... when they are exploded, they will produce a doomsday shroud... a lethal cloud of radioactivity... which will encircle the Earth for 93 years!
Машина Судного Дня предназначена, чтобы вызвать себя автоматически.
The doomsday machine is designed to trigger itself automatically.
Наша схема Судного Дня стоит нам только маленькую долю из того, что мы тратили на оборону в год.
Our doomsday scheme cost us just a small fraction... of what we have been spending on defense in a single year.
Но решающим фактором было то, что ваша страна тоже вела аналогичные работы и мы боялись Судного Дня!
The deciding factor was when we learned your country was working similarly... and we were afraid of a doomsday gap!
И так, из-за автоматизированного и безвозвратного процесса принятия решения который исключает человеческое вмешательство машина Судного Дня является ужасающей и простой для понимания и полностью вероятной и убедительной.
And so because of the automated and irrevocable decision-making process... which rules out human meddling... the doomsday machine is terrifying... and simple to understand... and completely credible and convincing.
Мне жаль, что мы не имеем ни одной машины Судного Дня.
I wish we had one of them doomsday machines.
Но весь смысл машины Судного Дня теряется, если вы держите ее в тайне!
The whole point of the doomsday machine... is lost if you keep it a secret!
Дмитрий, если это сообщение верно и самолету удастся бомбить цель это запустит машину Судного Дня?
Dimitri, look, if this report is true... and the plane manages to bomb the target... is this gonna set off the doomsday machine?
Вы же не собираетесь помогать каждому из нас, если машина Судного Дня сработает?
It's not gonna help either one of us if the doomsday machine goes off, is it?
Боунс, вы слышали о машине судного дня?
Bones, did you ever hear of a doomsday machine? No.
Машина судного дня, которую использовали в древности.
A doomsday machine that somebody used in a war uncounted years ago.
В 20-м веке водородная бомба была главным оружием, машиной судного дня.
Way back in the 20th century, the H-bomb was the ultimate weapon, their doomsday machine.
А мы использовали нечто подобное для взрыва другой такой машины.
And we used something like it to destroy another doomsday machine.
Будет скоро конец света.
Doomsday is coming, coming soon.
Будет скоро конец света,
Doomsday is near. Let it be, it wouldn't be a loss.
- Судный день близко!
- Doomsday is near!
Так это судный день?
So it's doomsday?
Что-то вроде машины Страшного Суда, парень?
Some kind of doomsday machine, boy?
Если мы не сможем нейтрализовать это чудовище, то станем заложниками оружия Судного дня.
Unless a way is found to neutralize this monster, we are left with a doomsday weapon.
Это конец света!
This is Doomsday.
На планете, под нами, у меня есть три пленника из команды, которая разработала ваше оружие Судного Дня.
On the planet below, I have three prisoners from the team who developed your doomsday weapon.
- Это твой судный день, Гаврило!
Your doomsday has come, Gavrilo! - What brother?
- Так точно, и всё что мне нужно — это пара отпечатков, чтобы упрятать этого психа до конца света.
- Right. All I need is a couple of prints to lock this wack job up till doomsday.
- Машина страшного суда.
- Doomsday machine.
Совершенно очевидно, что сценарий светопреставления... имеет под собой реальную основу, в виде заразной болезни. Будь то чума, оспа или СПИД.
Obviously, this plague-doomsday scenario is more compelling... when reality supports it with a virulent disease, whether it's the bubonic plague, smallpox or AIDS.
Юнит - очень опасное устройство.
This thing is a veritable doomsday device.
Машина страшного суда.
Right. Some kind of a Doomsday Machine.
Там мы прокопаемся до судного дня.
It'll take us until doomsday with these things.
Ну, и что вы делаете, чтобы защитить моё право на ношение устройств судного дня?
What are you doing to protect my right to bear doomsday devices?
Сегодня сумасшедший ученый не может получить устройство судного дня, а завтра, это будет сумасшедший студент-дипломник.
Today, the mad scientist can't get a doomsday device tomorrow, the mad grad student. Where will it end?
Представьте себе, я продал огромное количество книг о конце света.
Come to think about it, I have sold an awful lot of doomsday books.
Только не так быстро : нам понадобится устройство типа "Судный день", чтобы организовать этот взрыв!
Whoa, slow that brain train down, prof. We'd need some kind of doomsday device.
Устройство "Судный день" - это уж я устрою - не сомневайтесь!
Doomsday device? Now the ball's in Farnsworth's court.
Бендер : поосторожнее с этим устройством "судного дня"! А что я теряю?
- Careful with that doomsday device.
Устройство "Судного дня" готово :
The doomsday device is ready.
SG-1 расформировали,... Дэниел занимается бумажной работой, Тилк с SG-3... а Картер работает над какой-то машиной судного дня. Все по-старому.
SG-1's been dismantled, Daniel's got a desk job, Teal'c's with SG-3 and Carter's working on some kind of doomsday machine.
Религиозный фанатик который сбежал после перестрелки в Айдахо, где он был формальным лидером культа судного дня который верил, что инопланетяне захватят мир в миллениум.
A religious zealot who escaped a shoot-out in Idaho. where he was the nominal leader of a doomsday cult who believed aliens would take over the world at the millennium.
Я сказал себе - настал конец света.
I said to myself, my Doomsday has come.
Мы можем разбирать эту неразбериху до Судного дня... Будет ли он завтра, или через 1000 лет.
We could sift through this muddle from now till doomsday whether that's tomorrow or 1000 years from now.
Парни из сектора G уже прозвали это "знаком конца света".
The boys in Sector G are already calling it "the doomsday strain".
В синем углу действующий мировой чемпион, Мелвин Думсдей Олсон!
In the blue corner the reigning world champ, Melvin Doomsday Olsson!
В фильме Александра Петровича "Скоро будет конец света"
It Rains In My Village ( Doomsday Is Coming )
Будет скоро конец света,
Doomsday is coming.
Будет скоро конец света...
I should be cursed, I killed. Doomsday is near.
Будет скоро конец света...
Doomsday is near.
Нам следует спешить.
And, when thou hast done this chare, I'll give thee leave to play till doomsday.
Значит, скоро конец света.
Then is doomsday near.
Нет, это уж слишком!
Have been raped and do not express world doomsday