Dotted tradutor Inglês
139 parallel translation
Три минуты спустя, она потащила меня подписывать бумаги.
Three minutes after I told her, she had me signing on a lot of dotted lines.
- Кисея с тканными горошинами.
- Dotted swiss.
Кисея с тканными горошинами.
Dotted swiss.
- Подпиши, где указано.
- Sign on the dotted- -
Ты, моя красавица, похожа на принцессу в этом красно-белом платье в горошек.
You, my love, look like a princess in that red-and-white dotted Swiss.
Да, милый. Мистер Эндрюс поставил подпись?
- Did Andrews sign on the dotted line?
Это длинная, узкая долина, усеянная индейскими поселениями.
It's a long, narrow valley dotted with little Indian farms.
Поставь подпись.
Sign here on the dotted line.
- Он сказал бы : "Деточки, распишитесь здесь".
- Oh, he'd say, " Sign on the dotted line, kiddies.
Да, Хан обустроил их через регулярные промежутки по всей своей территории.
Yes, the Khan has them dotted at regular intervals throughout his domain.
Ведь вся поверхность планеты усеяна ТВ - и радиопередатчиками.
The Earth's surface is dotted with TV and radar scanners.
И КАК Я СО СВОИМ ПЯТНИСТЫМ ПОПУКОМбИНЭЗОНОМ должен был 5-6 дублей
I had a dotted bodice, and we did five or six takes.
Отец только и знал, что скакал по полям битв, усеянных трупами.
Father only knew what was riding on battlefields dotted with corpses.
Причесанные гладко, Косматые, торчащие.
♪ Flaxen, waxen knotted, polka-dotted
♪ Flaxen, waxen knotted, poIka-dotted
♪ Flaxen, waxen knotted, polka-dotted
Пусть мне просто дадут бумаги, я поставлю, где надо, подпись.
Just give me the form and I'll sign on the dotted line.
Если ты просканнируешь эфир, то обнаружишь примерно 50 источников излучения раскиданных по всей области.
Tune the detectors to the radio spectrum and you'll discover about 50 radiation sources dotted around that area.
Тут подпишите.
Please, sign on the dotted line.
Цвета слоновой кости с цветочками пунктиром,.. ... достаточно узкие, довольно высокие.
Ivory, small dotted flowers, rather indented, and quite high.
Сперва она должна получить подпись дражайшего Пита!
First she has to get dear Pete to sign on the dotted line.
Мне нужно, чтобы он подписался под контрактом.
All I've got to do is get his signature on the dotted line.
Просто, чтобы убедиться, что всё было так.
Just make sure all the "T's" are crossed and the "I's" are dotted.
У него в наличии все категории "Т", к тому же в его послужном списке все категории "И".
He's crossed every "T," he's dotted every "I."
Вот только пришью эти гребаные цветочки к шляпкам и пойду.
First I gotta make little polka dotted flowers for the girls'hats.
Партнеры хотят ее подпись на контракте, Ральф.
The partners want her on the dotted line, Ralph.
Точечный опоясывающий орнамент.
A dotted boundary pattern.
И он сказал, заставь Джейнвея покинуть редуты, и ты нанята?
And he said, get Janeway to sign on the dotted line and you're hired?
- Не волнуйся, я расставил все точки над'и'.
I got all the I's dotted and all the T's crossed.
Подпишитесь здесь, патриоты, и я дам вам дисконтные карты
Sign here on the dotted line, patriots. And I'll give you your discount cards.
Мне не нужно расставлять каждую точку над И. Достаточно знать, что мы нашли того человека.
I don't need every i dotted or every t crossed to know that we've got our man.
Когда я вступил в войска, я сам подписал себе приговор!
It goes with the job, do you know what I mean? When I signed my life away on that dotted line, I fucking meant it!
Мьl можем поехать туда, но там все утьlкано жучками.
We can go there, but there still dotted with bugs.
Ты заткнула меня в Кливленд,.. А сама отправилась рисовать свои сердечки над И в Нью-Йорк Сити.
And you left me rotting in Cleveland, while you dotted your'i's with those tacky little hearts in New York City.
Почему дорога на Медвежью Гору обозначена пунктиром?
Why is this Bear Mountain Road dotted like this?
Все потеряны и недействительны.
All dotted and crossed.
Рама должна быть где пунктир!
That dotted line! The frame must be here.
Все вместе все просмотрим еще разок, потом распишешься и свободная птичка.
All we need to do is go over the final revisions with both parties, and then you sign on the dotted line and you're done with him.
Я просто хотела узнать твое мнение, прежде чем подписывать документы.
I just want your opionion... Before I sign on the dotted line.
Все что вам нужно, это подписать бумагу, и все будет в порядке.
All you got to do is sign on the dotted line and we're all set.
Мы сделали за них практически все перепланировали, расставили точки над "i", положили плитку...
We basically ghost-wrote the whole plan- - crossed the "t's," dotted the "i's," grouted the tiles.
Пять. Если он не напишет признание, ты отправляешься домой, согласна?
Then if he's not signed on the dotted line, then you go home.
Подпишись, там где пунктирная линия, и все твои активы будут поделены между 50 мировыми благотврительными фондами, представленными тут.
Sign on the dotted line, and all your assets will be divided among the 50 global charities listed below.
На пунктирной линии.
On the dotted line.
"Он не хочет чтобы его лечили интерны", с завитушками у всех букв... и таким миленьким смайликом в конце.
"He doesn't want to be treated by interns", with your "i" dotted with an heart and a little frowny face at the end.
Мудрый шаг. Поставьте свою закорючку, где пунктир.
Sign your Jane Hancock on the dotted line.
Многоточие - это гром. Понятно?
And the dotted line means thunder.
Толстая женщина, склонившаяся к газону в больших панталонах в горошек.
Fat Woman Bending Over Tending to her Garden in Big, Polka-Dotted Bloomers.
Когда Вы впишете своё имя в контракт, дом станет Вашим по закону.
When you sign your name on the dotted line of the contract you'll own my house outright.
Правительственные источники настаивают, что это не более чем легенда.
Where's the dotted line? A spokesperson for the Governor insists that this legend is nothing more than that.
Распишись, где подчеркнуто, дорогая...
Just on the dotted line, there, darling...
В школе каратэ полы, конечно, из натурального дерева, но это не значит, что она захочет дома такие же.
Vincent : SO I'M SITTING HERE THINKING WE'VE DOTTED EVERY "I" AND CROSSED EVERY "T,"