English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ D ] / Dpp

Dpp tradutor Inglês

30 parallel translation
ОВНП будет глупо выглядеть, если придем с этим к начальству.
We'd make UCOS look stupid if we went to the DPP with this.
Если мы пойдем со всем этим в суд, мне придется объяснить полиции, почему мы решили пойти на институциональное самоубийство.
If we go after this, I will have to explain to the DPP exactly why we are committing institutional suicide.
Так как есть конфликт интересов с моей стороны, вы должны отчитываться DPP с этого времени.
Yes. As there's a conflict of interest on my part, you should report to the DPP on this case from now on.
Я все изучил, мое участие в этом деле дозволено.
I've cleared it with the DPP. I'm not conflicted. I've had no prior involvement with this case so far.
Генеральный прокурор размажет вас по стенке и меня вместе с вами, Джордж.
The DPP will have your balls and mine. Not just the DPP.
- А как же Генеральный прокурор?
What about the DPP?
- К черту Генерального прокурора.
Screw the DPP?
Что, кстати, сделает с нами генпрокурор, если Марш окажется на свободе.
Which, coincidentally, is what I suspect the dpp has in mind for us If marsh walks free again. ( telephone rings )
У Dpp ( генпрокурор ) будет истерика!
DPP will have a hernia!
О, и, Джеймс, сделай это до того, как генпрокурор узнает, что ты делал недавно, иначе окажешься снова в защите.
Oh, and, James, do it before the DPP finds out what you've been up to, otherwise you could find yourself back in defence.
Кэсси Шо накатала официальную жалобу Генеральному прокурору, где цитировала твои клеветнические высказывания в прессе в адрес Дарнелла и по поводу процесса. и твое публичные нападки на него с целью его очернить.
Cassie Shaw has written a formal complaint to the DPP, citing your libellous comments about Darnell and the trial to the press, and your very public attack on his character.
Поэтому пошли к генпрокурору, как и полагается хорошим копам.
So we went to the DPP, like good cops should.
Генеральный Прокурор сказал мне, что внимательно следит за тобой. Ты же у нас новенький и все такое.
The DPP has told me he's keeping a close eye on you, new kid on the block and all that.
Я говорил с главой обвинения.
So I've spoken to the DPP.
Главе обвинения требуется от тебя ходатайство, основанное на авторитетных медицинских заключениях, особенно от светила неврологии, в которых будет сказано, что мистеру Падаль было прописано не полностью протестированное лекарство, которое могло вызвать помутнение сознания и привести к компульсивному поведению.
The DPP will obviously need a submission from you, incorporating no end of eminent medical opinions, especially one from the leading Professor of Neurology, which argues that Mr Fungal Rot was prescribed a relatively untested medication that may well have fogged his reason and caused a pattern of compulsive behaviour.
Ты позвонишь своему мудаку - однокурснику в офисе обвинения и скажешь ему, чтобы он вызвал тебя в качестве свидетеля, и ты ответишь на все вопросы, которые задаст тебе Кливер Грин, со своей блядской улыбкой, и ты либо пройдешь через это, Кэл, либо тебе конец.
You're gonna ring your fuckwit uni mate at the DPP and you're gonna tell him to call you as a witness, and you are gonna answer every question Cleaver Greene puts to you with a fucking smile, and you are gonna put this thing to bed, or you're finished, Cal.
Вы действительно хотите сделать это за спиной прокуратуры?
You really want to go behind the DPP's back?
Конец обвинителям, выбирающим только те дела, что им нравятся.
The end of the DPP picking and choosing what suits them.
Тони, я подпишу эту официальную доверенность через 24 часа, если прокуратура не согласится предъявить Диане Василич и её сыну обвинение в убийстве.
Tony, I'm going to sign this ex officio indictment in 24 hours unless the DPP agree to prosecute Dianne Vasilich and her son for murder.
Тони, я подпишу эту официальную доверенность через 24 часа, если прокуратура не согласится обвинить Диану Василич и её сына в убийстве.
Tony, I'm going to sign this ex-officio indictment in 24 hours unless the DPP agree to prosecute Dianne Vasilich and her son for murder.
Быть директором прокурорской службы это гигантская заноза в заднице, знаешь.
Being the Director of the DPP is a royal pain in the arse, you know that.
Я бы уговорил Главу Обвинения разобраться с этим, если бы он не был одним из главных виновников.
I'd be having the DPP look into this if he wasn't one of the main culprits.
Мне позвонила парочка старых знакомых из прокуратуры, которых очень веселило, что этот парень похож на Барни.
I've had some old mates from the DPP calling, having a good, old laugh about the guy who looks like Barney.
Том Бэкингэм работает на генерального прокурора.
Tom Buckingham's running it for the DPP.
Мы нашли волокна из багажника его машины на её волосах, но боже мой, прокурору этого оказалось недостаточно для обвинения.
We found fibres from the boot of his car in her hair, for Chrissake, but that's not enough to prosecute him according to the DPP.
Мне только что из прокуратуры звонили, мэм.
I just took a call from the DPP, ma'am.
Уголовный департамент и начальство считают, что это дело общественной важности.
The DPP and the Chief think it's in the public's interest.
Не сваливай всё на меня. Прокурор был того же мнения.
The DPP was of a similar mind.
Ты же чертов обвинитель, ради всего святого!
You're the fucking DPP, for Christ's sake!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]