Drago tradutor Inglês
160 parallel translation
До меня принадлежало моему старшему брату, Драго.
Before me, it belonged to my older brother, Drago.
Посмотри, что случилось с Иваном Драго.
Look what happened to Ivan Drago.
Сейчас половина каждого фартинга, который я зарабатываю - мне приходится отдавать Драго. * фартинг - 1 / 4 пенни *
Now that half of every farthing I earn goes to Drago.
Браконьерство на личной территории Драго,
Poaching on the personal reserve of Drago,
Лорд Драго был хорошим другом Лорда Рала.
Lord Drago was a great friend of Lord Rahl's.
Драго всегда желает больше.
Drago always wants more.
Ох, Драго, Вы всегда были человеком, который переоценивал то, что имел у себя в колчане.
Oh, Drago, you always were a man who overestimated what he had in his quiver.
Драго.
Drago.
Ты хорошо служил мне при жизни, Драго.
You served me well in life, Drago.
Эй, а ты слышала когда-нибудь о Драго?
Hey, have you ever heard of Drago?
Нет, я, эм, никогда не относил тебя к тем, кто может пойти в Драго.
No, I just, uh, never figured you for a Drago kind of girl.
Мистер Драго?
Mr. Drago?
Мистер Иван Драго?
Mr. Ivan Drago?
"Иван Драго". Че, серьезно, что ли?
Ivan Drago.
Я искренне надеюсь, что ваша смерть была не напрасной, Драго.
I sincerely hope your demise was not in vain, Drago.
Во-вторых, меня не колышет, если твой тренер - твоя сестра, усы Дика Драго, или причёска Оскара Гэмбела.
Secondly, I don't care if your manager is your sister, Dick Drago's mustache, or Oscar Gamble's afro.
Прям как Драго!
- Take it like Drago!
Драго!
Drago!
А ты, Драго...
What about you, Drago...
И у Драго бывает.
Drago has them as well.
Можно найти драконово дерево и полечиться, но... на это уйдет энергия, необходимая для добывания пищи.
I can collect sangre de drago and try and treat it, but it's... That's the energy I'd rather spend gathering food.
Как мой герой Иван Драго из Рокки 4.
Just like my hero, Ivan Drago, from Rocky IV.
Уроды, похуже тебя, пытались сделать это, Драго.
Uglier men than you have tried, Drago.
Драконий огонь и разорение.
Drago fire, and ruin.
Эй, Иван Драго, это тебе и твоим милым треникам.
Hey, Ivan Drago, this one's for you and your sweet jumpsuit.
Драго бил Рокки снова и снова, Но Рокки стоял.
Drago crushes Rocky over and over again, but Rocky, he stands up.
Сомневаюсь, что в армии драконов Драго есть такой экземпляр.
Don't think Drago has one of those... in his dragon army.
Как мы объясним этот кавардак Драго Блудвисту?
How do you suppose we explain this mess to Drago Bludvist?
Какому еще Глисту?
Drago what-fist?
А Драго не любит оправданий.
And Drago don't take well to excuses.
Драго заберет их всех!
Drago is coming for them all!
Драго Блудвист?
Drago Bludvist?
Потому что Драго Блудвист - безумец, не знающий совести и пощады.
Because Drago Bludvist is a madman... without conscience or mercy.
Выйдем через охотников на Драго и убедим его не делать этого.
We'll follow those trappers to Drago and talk some sense into him.
Если Драго идет за нашими драконами, мы не можем просто дожидаться его.
Dad, if Drago is coming for our dragons... we can't wait around for him to get here.
С таким ветром мы прибудем к Драго до рассвета, так что нужно побыстрее наловить драконов!
With this wind, we'll reach Drago by daybreak... so best we fill this ship up with dragons, and quick!
Хотим встретиться с Драго.
We just wanna meet Drago. Why?
Драго Блудвист, преданно служит людям, освобождая человечество от тирании драконов.
Drago Bludvist, was a man of the people... devoted to freeing mankind from the tyranny of dragons.
Если Иккинг найдет Драго раньше нас...
And if Hiccup finds Drago, before we find him...
Этот Вострозуб лишился ноги в железном капкане Драго Блудвиста.
This Snafflefang lost his leg to one of Drago Bludvist's iron traps.
Это сделал Драго и его охотники?
Did Drago or his trappers do this, too?
А если их сбил Драго?
What if Drago shot them down?
Ты покажешь нам путь к Драго.
You're gonna show us the way to Drago.
Чтобы наездники драконов проникли в его лагерь?
And help dragon riders sneak into Drago's camp?
Я укажу путь к Драго!
I'll take you to Drago!
Мы с тобой можем поговорить с Драго.
Now you and I can go talk to Drago together.
С Драго никто не говорит.
There's no talking to Drago.
По крайней мере, они не у Драго.
Drago doesn't have them after all.
Драго, прошу, я...
Drago, please, I...
Дружище, нам нельзя ждать нападения Драго.
Well, bud, we can't wait around for Drago to attack this place.
- Нет. Он приехал вместе с Драго Занковичем.
He came in with a Drago Zankovic.