English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ D ] / Drain

Drain tradutor Inglês

1,563 parallel translation
Неужели он осушит твою душу пустыми обещаниями и корыстными приоритетами?
Does he drain your soul with empty promises and seIf-serving priorities?
Мэтью рассказал нам, что свой ты бросила в толчок.
Matthew told us you dropped yours in the drain.
Спасибо, когда понадобится твоя помощь, мы возьмем вантуз.
Thanks, when we want your help, we'll get out the drain cleaner.
Будет с порога вытекать.
It'll drain here, near the threshold.
Если бы тут были приведены средние цифры потребления, сразу стало бы ясно, что те, кто пьет, нуждаются в вампирах, из которых можно пить, а это бы означало, что должны быть случаи пропажи вампиров и в большом количестве.
If your average run-of-the-mill drainers were behind this, it would stand to reason said drainers would need vampires to drain, which means there would be missing vampires and plenty of them.
Если вы осушите её полностью, Больше вам крови феи не попить.
If you drain her completely, that's the last fairy blood you'll ever drink.
Они высосут тебя досуха, что на самом деле досадно.
They'll drain you dry, which is a shame, really.
Пойду осушу второе блюдо.
I need to drain the second course.
Он что-то бросает в канаву.
He's throwing something down the drain.
Да, он выбросил сим-карту в канаву и затем мобильный в мусорник.
Yeah, he dumped a sim card down the drain And then threw a mobile in the bin.
- Вся работа... - Коту под хвост.
All that work, down the drain.
- Мог бы ты пустить псу под хвост свою спортивную карьеру?
- Could your sports life possibly go down the drain?
Теперь же намного сложнее внести в общую картину еще и гравитацию, потому что она несколько отличается от них.
But Stephen thinks we can drain them of their power, if we get them while they're young.
Проблема заключается в том, что больше нет прежних ценностей!
Traditional values have gone down the drain. Young people have no rules anymore.
.. А то я описаюсь! ..
I gotta drain the lizard.
- Почти Готовый Труп.
CTD? Circling The Drain.
- Я его солью.
- I'm gonna drain it.
Нечто смогло проникнуть внутрь митохондрий... этих людей и... разрядить их как аккумуляторы.... всех электрических устройств вагона...
That something was able to reach inside of these people's mitochondria and just... drain them, like the batteries in all of the electrical devices on the train.
И я истощу только жизненную энергию растений.
And I'll only drain the energy from the plant life.
Нам нужно осушить её.
We need to drain this.
Хорошо ли работает сток в той мойке?
How's the drain in that slop sink?
Будешь делать то, что я скажу, или я воткну иглу тебе в шею, нажму поршень, вкачу тебе дозу чистящего средства для труб, и ты сдохнешь.
Now, you're gonna do everything I say, or I'm gonna jab this needle in your neck, I'm gonna depress the plunger, I'm gonna shoot you full of drain cleaner, and you're gna die.
"Вынимать свои волосы из водостока после душа"?
Oh, is it "clean your hair " out of the shower drain when you're done "?
Большая капля кондиционера почти засосала его в канализацию.
A big glob of conditioner was about to suck it down the drain.
Шеф, мой брат упал в канализационный сток!
Chief, my brother fell in the storm drain!
Бесконечная утечка времени, энергии и ресурсов.
An endless drain on my time, energy and resources.
Он наблюдал, как его Королева бросила все, что имела.. они имели.. коту под хвост.
He watched as his Queen threw everything she had... they had... down the drain.
Оно вроде как расплавилось и протекло в водосток.
It just sort of melted and went down the drain.
Однажды, когда я ещё был новичком, мне пришлось убирать то, что выглядело как четверть фунта волос, из слива в душевой, а это оказалось крысой...
Once, when I was a pledge, I had to clean what I thought was a quarter-pound of hair out of a shower drain, but it was just this rat...
В водостоке там впереди.
In the storm drain out front.
Поэтому рекомендую найти, куда уплывают деньги.
So I suggest that you find the money drain.
Волос в водостоке нет.
No hair in the drain. Thanks.
Они больше не смогут высасывать энергию.
They can't drain the power now.
Три сжатия - и я бы тебя опустошил.
Three squeezes and I would drain you.
А вы хотите добавить еще целый вид, совсем истощить ресурсы..
And you want to add a whole other species, to drain resources...
Алекс, нужно сделать подгрудинную перикардиотомию, чтобы откачать кровь, которая давит на сердце.
Alex, we need to do a subxiphoid pericardiotomy to drain the blood that's squeezing the heart.
И я удивляюсь, как на твоей голове ещё остались волосы, учитывая, сколько их набилось в душевом сливе.
And I don't know how you have any hair left on your head with the amount that ends up in the shower drain.
Короче говоря - можно мне засорить у тебя сток?
Long story short... can I clog your drain?
В стоке ванны Габи.
Gaby's bathtub drain.
Значит, сток Габи, измельчитель мусора Энджи, туалет Линетт...
So Gaby's drain, Angie's garbage disposal, Lynette's toilet...
Мой папаша умер в сточной канаве А твой пустил себе пулю в висок
My dad died with his head down a drain Yours died with a bullet to the brain
Очень надо отлить. Купер, выходи давай!
I really got to drain it.
Это река Игуасу, она впадает в реку Парану, одну из крупнейших рек в мире, и несёт воды бассейна Амазонки в Атлантический океан.
This is the Iguazu River which flows into the Parana, one of the great rivers of the world, and it's these river systems that drain all the rainfall from the southern Amazonian basin eventually into the Atlantic.
Твои деньги вылетят в трубу.
You'll be pouring it down the drain.
Я хотел высосать из той девушки всю кровь, до последней капли.
I wanted to drain Every ounce of blood from that girl's body.
Постановка стента для дренирования нарастающего количества жидкости в голове?
- Passing a stent to drain the fluid buildup?
У нас нет иного выхода, кроме как выпустить жидкость, которая там собралась.
We have no option but to drain off the fluid which has collected there.
Я сделаю прорезь в этой бутылке, чтобы вылить воду, не касаясь горлышка...
I'm gonna cut a hole in the bottom of this water bottle, Drain the water as to not contaminate the top...
Я уронил его в водосточную трубу.
Well, I dropped it in a drain.
Технология тебя погубит.
It will drain you of your precious creative juices. Technology will ruin you.
Водосток.
The drain.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]