Drool tradutor Inglês
332 parallel translation
От такого угощения весь передник обслюнявишь!
Boy, that's strudel. That's the kind of pastry makes you drool on your bib.
Ты веришь в этот бред?
And you really believe that drool?
Вся команда будет снюньки глотать над моей стряпней.
Enough to have all the crew drool over for it.
Оставайся крутым, не пускай слюни.
Just keep your cool Now you're starting to drool
Старайся не слишком слюнить самый конец.
Try not to drool quite so much on the end of it.
Распускал слюни возле тебя?
Does he drool?
И вылизывать ваши губы, чтобы на них не было слюней.
I'll lick the drool clean from your lips.
- Это печенье для собак лезет из меня наверх.
- Those dog biscuits made me drool.
- Едем к Павлову.
- Does the mole drool.
Но все равно пускать слюни будешь на чешку.
But you still drool at Czech.
Где солнце?
To drool around you!
Подбери слюни, парень.
Don't drool on her, boy.
- Мужчин, которые восхищаются мной...
Men who drool over me...
"Когда у тебя будут течь слюни на звёзды, как на вкусные спагетти"
When the stars make you drool Just like pasta fazool
Вытри слюни.
Watch the drool.
Как-то раз я дал ему виски,..
Drool over yourself. Gave'im whiskey once.
Я весь в поту.
Here, let me wipe off the drool.
- Эм, извините, Нелли? - Да?
And then we went to Farmer's Market and picked up some produce and some great fresh shrimp to drool over.
" которого из-за гор € чности и скандалов по пуст € кам...
" whose short temper and a tendency to drool...
Я не мог спать в машине, так что я не трогал тебя. - Мальчики, вы заткнетесь?
I didn't fall asleep in the back and drool all over you, did I?
- Успокойтесь, дети, это же Рождество.
- You do drool! - Shut up!
И найдут меня в пижаме со слюной, капающей с подбородка.
They'd find me in my pyjamas with drool coming down my face.
Его слюни теплые!
His drool, it's warm!
Уже очень давно, с тех пор ещё, когда была жива Лора. До того, как Лио начал пускать слюни, и после этого тоже.
We have been for a long time, since before Laura died, before and after Leo went into his drool mode.
Ты за своих пострадаешь позже.
You some will drool later for the holds.
Да, я немного больше других, я люблю скулить.
Okay, I drool more than some of the other guys. And I whine a little bit, sure.
Удивительно как вы оба не захлебнулись слюной.
I'm surprised you didn't drool yourselves to death.
О-ля-ля, это дьявольский язык!
The Devil's drool!
- Опять ерунда.
- I'm not gonna be your drool wiper.
Он их обязательно обслюнявит.
He'll drool on them.
Ну что, готовы, страшилочки мои?
So if you're ready, creeps, fasten your drool cups... and hold on to your vomit bags.
Я не собираюсь быть Принцессой, подтирающей сопли.
I'm not supposed to be baby-sitting Princess Drool.
Кpупныe грызуны только облизывaютcя.
All they'll do is look at me and drool.
Не прикасайтесь к приборам.
Try not to drool on the controls.
Если для вас это идеал красоты, то придется раскошелиться. Так?
If you drool over this type of beauty, it's available at a price.
Мне пришлось держать её в вытянутой руке, чтобы нечто, что я решил считать слюной, не капало мне на туфли.
I had to hold it at arm's length so that what I chose to believe was drool wouldn't run out onto my shoes.
Это что, сопелька?
- Ooh, was that drool?
Лил попросила меня подобрать тебе кое-что.
Lil told me to get you something that would make the kiddies drool.
Чтобы они восхищались вами,.. ... восхваляли вас, и чтобы вы были счастливы.
I want them to drool with awe... to acclaim you, for I would see you happy.
Понимаю, о чём ты, но твой рот... он всегда открыт и слюнки текут.
I know what you mean But your mouth's always wide open and you drool
Какой-то парень, который будет сохнуть по мне.
Some guy who has yet to drool over me.
Сейчас где-то в другом месте мать твоих будущих детей поднимает голову из лужи слюней.
Somewhere out there, the future mother of your children just lifted her head from a puddle of drool.
Мне никто не нужен, чтобы найти спутника, Особенно такого напыщенного идиота, из-за которого я должна пускать слюни. Потому что у него отец Лорд Уайтбам ( с англ. как белая задница ) или как там его.
I don't need anyone to find me a date, especially with some posh git I'm supposed to drool over cos his dad's Lord Whitebum or something.
Особенно такие молоденькие девочки как ты. Очень скоро, ты начнешь пускать слюни и затем, начнешь умолять...
Pretty soon, you will begin to drool...... and then you will begin to beg... I won't do that.
А пока ты тут прохлаждаешься, мир разлетится на куски!
And while you rock and drool, the world will burn to ashes!
Или он мог пустить слюни на?
Or he might drool on?
Овсяное печенье.
Oatmeal-drool cookies.
Целое море слюны.
Slobber, drool everywhere.
Я уже в сотый раз одно и то же предложение перечитываю, у меня уже слюни потекли.
I've been nodding off on the same sentence to the point of drool.
Там слюни у тебя на...
There's a bit of drool just...
А он умеет вести мяч?
- Does he dribble? - No, but he might drool a little bit.