English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ D ] / Ds9

Ds9 tradutor Inglês

64 parallel translation
- Рио Гранде - Дип Спейсу 9.
- Rio Grande to DS9.
Почти 60 % населения ДС9 заражены вирусом афазии.
Nearly 60 % of DS9's population has now contracted the aphasia virus.
"Янцзы Цзян" вызывает ГК9.
Yangtzee Kiang to DS9.
Что, если Кира считает, что баджорцы могут обойтись без нас на ДС-9?
What if Kira thinks the Bajorans don't need us on DS9?
Два восхитительнейших существа ДС-9.
The two loveliest creatures on DS9.
И я не ошибусь, если предположу, что то же самое происходит на ДС-9.
I wouldn't go so far as to say the same thing is happening on DS9 but I...
Между тем, я счастлив доложить, что всё и все на борту ДС-9 вернулось в норму.
Meanwhile, I'm happy to report everything and everyone aboard DS9 has returned to normal.
Больше половины людей на ДС9 доложили о том, что их мысли материализовались.
More than half the people aboard DS9 have reported manifestations of their imagined thoughts.
Дип Спейс 9 временно эвакуирована из-за угрозы разрушения плазменным штормом.
DS9 has been temporarily evacuated due to a plasma disruption.
Знаете, некоторые говорят, что вы остались на ДС9, для того, чтобы быть глазами и ушами для своих кардасианских знакомых.
Some people say that you remained on DS9 as the eyes and ears of your fellow Cardassians.
Добро пожаловать на ДС9.
Welcome to DS9.
- Ганжесу.
- DS9 to Ganges.
ДС9 - Ганжесу.
DS9 to Ganges.
Установите курс к ДС9.
Set the course for DS9.
100000 километров до ДС9.
100000 kilometres to DS9.
-... или на ДС9?
-... or back to DS9?
Я доктор Джулиан Башир.
On Station DS9. I'm Dr Julian Bashir.
ГК9... но ведь сюда он и направлялся.
DS9... But that's where he was going.
Я Бенджамин Сиско, командующий ГК9.
I'm Benjamin Sisko, Commander of DS9.
Добро пожаловать на ДС 9.
Welcome to DS9.
Да... В смысле, они весьма... У меня есть жена и дочь на DS9.
I mean, they're quite... I have a wife and daughter back on DS9.
Ну, он сменил курс "Крокета" для остановки на ДС-9 послезавтра, чтобы "поговорить о международной политике кардассианцев".
He's diverting to stop at DS9 to talk about Cardassian foreign policy?
Но он прилетел на ДС-9, сказал мне...
But he came to DS9.
ДС9 вызывает Бок`Нор, выключите свои двигатели!
DS9 to Bok'Nor, shut down your engines!
Майор, не мне говорить, что это безнадежно, но с учетом структурных ограничений станции, нашего запаса энергии, и трудностей обороны неподвижного объекта от тяжело вооруженных мобильных сил противника, 2 часа - это более, чем оптимистично.
Major, I'm the last one to say it's hopeless but given DS9's structural limitations our available power supply and the difficulty of defending a stationary target against a heavily armed mobile force I'd say two hours is optimistic.
Весь персонал ЗФ, служащий на ДС9, будет перераспределен на другие места службы. - Включая вас.
All Starfleet personnel currently stationed on DS9 will be reassigned to other posts.
Немедленно возвращайтесь на ДС9.
Return to DS9 immediately.
Дукат, переведите мощность на двигатели и готовьтесь следовать за нами до ДС9.
Dukat, power up your engines and prepare to follow us back to DS9.
Проложить курс до ДС9, максимальный варп.
Set a course for DS9, maximum warp.
Я собираюсь остаться здесь и следить за всем, в то время как вы вернетесь на ДС9 за подкреплением.
I'm going to stay here and keep an eye on things while you go back to DS9 for reinforcements.
Я бы хотела отправить легату Таррелу шифрованное сообщение и пригласить его на ДС-9 для продолжения переговоров.
I would like to send a coded message to Legate Turrel and invite him to come to DS9 to continue the talks.
Коммандер, срочное сообщение с Дип Спейс 9.
Commander, I'm receiving an emergency message from DS9.
Бен, я хочу, чтобы вы эвакуировали весь посторонний персонал с ДС9, и приведите "Дефаент" в состояние предварительной боевой готовности.
Ben, I want you to evacuate DS9 of all non-essential personnel and put the Defiant on standby alert.
Если мы засечем ударные силы джем'хадар, направляющиеся в Альфа квадрант, мы используем связной ретранслятор, чтобы предупредить персонал ДС9.
If we detect a Jem'Hadar strike force heading for the Alpha Quadrant we'll use the communications relay to warn DS9. And we'll do everything we can to stop them before they reach the wormhole.
Но без маскировки мы должны вернуться на ДС9.
But, without the cloak, we'll have to return to DS9.
Как поживает самый известный на ДС9 пророк?
And how is DS9's most famous fortune teller?
Что если я смогу снова перенестись в будущее, на сей раз в момент перед разрушением ДС9?
If I could travel into the future again- - this time just before the destruction of DS9- -
ДС9 будет уничтожена.
DS9 will be destroyed.
Я понимаю, что эти инциденты - скорее исключение из правил, но если такие провалы в работе службы безопасности могут произойти на флагмане Федерации, представьте, как трудно поддерживать порядок в таком открытом порту, как ДС9.
I know these incidents are the exception rather than the rule, but if security breaches like these could happen on the flagship of the Federation imagine the difficulty of maintaining security at an open port such as DS9.
Тогда ДС9 защитит его.
Then it's up to DS9 to defend her.
Знаете, звучит так, словно когда ваша служба на Дип Спейс 9 закончится, и Бэйджор войдет в состав Федерации, вам будет тяжело прощаться.
It sounds like when your assignment on DS9 is over and Bajor is welcomed into the Federation, you'll find it tough saying goodbye.
Эддингтон был начальником службы безопасности
Eddington was DS9's
Произошел 75-ти процентный скачок в кражах медикаментов и съестных припасов на ДС9.
There's been a 75 percent jump in the theft of medical supplies and food rations on DS9.
Мы возьмем имеющиеся у нас корабли, пробьемся к Дип Спейс 9 и уничтожим антигравитонный эмиттер. Это наша единственная надежда.
We take the ships we have, fight our way to DS9 and destroy the anti-graviton emitter.
Никто не должен останавливаться, пока не достигнет Дип Спейс 9.
Whoever gets through doesn't stop till they reach DS9.
Добро пожаловать на Дип Спейс 9.
- Welcome to DS9.
Я хотел попросить Уорфа отложить его возвращение на ДС9.
I'm going to ask Worf to delay his return to DS9.
Как дела на ДС9?
How are things on DS9?
Я бы еще больше радовался, если бы ты осталась на Дип Спейс 9.
I'd be happier if you would stay here at DS9.
Я там был. Ее построили по тем же чертежам, что Дип Спейс 9, поэтому нам известна вся планировка.
I've been there. lt's the same design as DS9 so we know the layout.
Пока же, наш приказ доставить вас на ДС9 так быстро, как это возможно.
Meanwhile, our orders are to get you back to DS9 as soon as possible.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]