Dst tradutor Inglês
32 parallel translation
Я боюсь, Что ты играл нечестно.
and, I fear, thou play'dst most foully for't.
Я боюсь, Что ты играл нечестно.
And, I fear, thou play'dst most foully for't.
Что ты играл нечестно.
Thou play'dst most foully for't :
Однако имиже воэвещено, что твой престол не перейдет к потомкамм
And I fear thou play'dst most foully for it.
Ответим. Ты хочешь знать ответ из наших уст или от высших духов?
Say if thou'dst hear it from our mouths, or from our masters.
Припомни, если только величье ты видал когда-нибудь.
Remember, If e'er thou look'dst on majesty
Корабль стоит В надежной пристани в глубокой бухте, куда ты в полночь как-то звал меня
Safely in harbour is the King's ship ; in the deep nook, where once Thou call'dst me up at midnight to fetch dew From the still-vex'd Bermoothes, there she's hid ;
Ну и вид у тебя был, уж испуганный так испуганный!
THEE LOOK'DST AS SCARED AS SCARED!
Комиссар Реви, служба внутренней контрразведки.
Commissaire Revi of the DST.
Ты увидишь, твои одноклассники по DST будут тебя любить.
You see, your classmates in the DST will love you.
Я не работаю на DST! Прим. : DST
I don't work for the DST!
А это - Морис Вальер, из DST.
Maurice Vallier, DST.
Жак иногда оказывал услуги DST.
He provided occasional services to the DST
Жак делает то, что ему скажут в DST.
Jacques does what he wants with the DST?
Мы уже создали ячейку внутри DST.
We have planted a cell within the DST.
Почему DST занимается этим случаем?
Why is the DST dealing with this matter?
Русские не интересуются службой DST, потому, что это - внутренняя служба безопасности.
The Russians have not infiltrated the DST, because it seemed unnecessary to them.
Нет, но они знают, что у DST есть источник в Москве.
- No, not really. but they know that the DST has a source in Moscow.
У DST никого не было на подстраховке и они обратились к нам помочь вывести Вас из игры.
The DST had no one the spot, asked us to get you out.
Всосал ты доблесть с молоком моим.
Thy valiantness was mine, thou suck'dst it from me,
Да, он утверждал, что ДСТ нарушает некоторые стандарты безопасности.
Yeah, he claimed that DST was violating some safety standards.
Техники перехватили разговоры о возможном вторжении.
DST picked up some chatter of a possible break-in attempt.
Передашь эту записку Огги, когда он вернется из научно-технического управления?
Could you give this note to Auggie when he gets out of the DST briefing?
Департамент науки и технологий работает над чем-то подобным, но менее сложным.
It didn't get approved. DST is working on something similar, although less sophisticated.
И твоя позиция в деле ДСТ в прошлом году...
And your position on the DST deal last year...
Спецслужбы во Франции давно подозревали, что он занимает высокое положение в Ле Милье.
The DST in France have long suspected that he is a high-ranking lieutenant in Le Milieu.
Спецслужбы Франции давно его подозревали в связях с преступной организацией Ле Милье.
The DST in France have long suspected that he is a high-ranking lieutenant in Le Milieu.
Скоординируй работу с научно-техническим отделом.
Coordinate with DST to verify it.
Техники поднапряглись собрали данные со всех камер рядом с домом Огги.
DST has dropped everything and tapped into all the security-camera footage near Auggie's building.
Время.
The DST.
Единственная сеть, которая его поддерживает, - это Detralink DST.
The only network here that supports it is Detralink DST.
Передай этим идиотам в DST, что не нужно ничего менять!
Tell those idiots at the DST they will change Nothing! Nothing!