Duchess tradutor Inglês
770 parallel translation
Герцогиня де Граммон, сестра министра.
The Duchess Grammant, sister of the minister.
Но я надеюсь, что ты еще достаточно в здравом уме, чтобы помнить... что у нас консультация у герцогини Дэнсмор.
But I hope you're sane enough to remember... that we have a consultation at the Duchess of Densmore's.
Пожалуйста, передай герцогине мои комплименты и немного касторки.
Please give the duchess my compliments and some castor oil.
Ты же знаешь как герцогиня настаивала на твоем прибытии.
You know how insistent the duchess was on your coming.
Но как бы то ни было, когда король скажет маркизу, что он видел меня, маркиз расскажет об этом маркизе, а маркиза - лучшая подруга герцогини Шамбро.
But anyhow, when the king tells the marquis that he saw me, the marquis will tell the marquise, and the marquise is the best friend of the Duchess of Chambro.
Герцогиня Шамбро.
The Duchess of Chambro.
Мы ждали только вас, чтоб начаты представление, праздничное шутовство, баловство и прочее чудачество.
We were just waiting for you before we served the biscuits dry as the duchess's pussy.
Коллекция великой княжны Сваны состоит из 14 предметов.
The court jewels of the Grand Duchess Swana consisted of 14 pieces.
"О жизни и любовных приключениях великой княжны российской Сваны". - Леон!
"The Life and Loves of the Grand Duchess Swana of Russia."
Это великая княжна Свана.
This is the Grand Duchess Swana.
Эти драгоценности - собственность великой княжны Сваны. Советское правительство завладело ими незаконно.
Those jewels belong to Grand Duchess Swana... and were seized illegally by the Soviet government.
Может, когда-то они и принадлежали великой княжне Сване... но как вся частная собственность были конфискованы государством.
These may have been the jewels of the Grand Duchess Swana... but like all private property, they were confiscated by the State.
И то, что вы представляете бывшую великую княжну...
You think because you represent the former Grand Duchess- -
- Все еще княжну!
- The Grand Duchess.
- Бывшую княжну!
- The former Grand Duchess.
И когда великая княжна взойдет на свидетельскую трибуну...
And when the Grand Duchess takes the stand- -
Великая княжна Свана, проживающая в Париже... заявила права на драгоценности... и добилась судебного запрета на их продажу и вывоз.
"Grand Duchess Swana in Paris, claims jewels... " and has already brought injunction against sale or removal.
Мы сотрудничали с представителем великой княжны.
We dealt directly with the representative of the Grand Duchess.
Никаких дел с великой княжной и ее представителем.
I will have no dealings with the Grand Duchess nor her representative.
Пятьдесят процентов - этой, с позволения сказать, великой княжне.
Fifty percent to a so-called Grand Duchess.
Великая княжна?
The Grand Duchess?
Я хочу свергнуть с престола великую княжну.
- I want to overthrow the Grand Duchess.
Да ради бога, жалуйся великой княжне!
All right, tell the Grand Duchess.
Княжной Народной!
Duchess of the People...
Великой княжной Народной!
Grand Duchess of the People.
Я великая княжна Свана.
I'm the Grand Duchess Swana.
Да, как я говорил, Гиди...
Yes, Giddy, as I was saying to the duchess only yesterday...
Наверно, я всегда буду говорить, как подвыпившая герцогиня.
I'll probably talk like a cockeyed duchess the rest of my life.
- Мы собираемся клуб "Герцогиня".
- We're going to the Duchess Club.
Вы подобрали пассажира у эстрадного подъезда клуба "Герцогиня" около 8 : 30?
Did you pick up a fare at the stage entrance of the Duchess Club about 8 : 30?
- Клуб "Герцогиня" его район.
- The Duchess Club's his beat.
Джо Деннинг, менеджер ночного клуба и партнер Марти Каллахана владельца клуба "Герцогиня", был найден мертвым сегодня вечером с пулей в спине.
Joe Denning, nightclub operator and partner of Marty Callahan owner of the Duchess Club, was found dead tonight with a bullet in his back.
Ты делал рейс от клуба "Герцогиня" около 8 : 30 вечера?
Did you make a haul from the Duchess bar about 8 : 30 tonight?
Конечно, герцогиня, но от них устают ноги.
Sure, Duchess, but they tire the feet.
У меня имя герцогини :
I've got a name for a duchess :
Мы опаздываем к королеве.
We're going to be late for the duchess.
Они сказали, что герцогиня не принимает гостей, но мы слышали в замке музыку и смех.
They said the duchess wasn't receiving guests, but we could hear laughter and music in the court.
- Герцогиня очень интеллигентная женьщина.
- That duchess is a smart woman.
Я хотел привести герцогиню Бервик в четверг, посмотреть изумруды...
I was going to bring in the Duchess of Berwick to see the emeralds.
Вот моя сестра, герцогиня Бервик.
Well, there is my sister, the Duchess of Berwick.
- Только не говори, что ты представил ее герцогине!
Don't tell me the Duchess of Berwick has met her.
- Разве ее не создали вместе с остальными?
Wasn't it made at the same time as the others, Duchess?
О чем вы, герцогиня?
- Brave about what, Duchess?
Милая герцогиня, прошу вас, объясните же, о чем вы.
My dear Duchess, won't you tell what you are talking about?
Прошу вас, герцогиня : объясните!
Please, Duchess, what is all this about?
Прошу вас : не будем обсуждать это перед...
Please, Duchess. Is it necessary to discuss this in front of...
Не беспокойтесь : я не верю ни единому слову этих сплетен - к тому же я никогда не плачу.
- You needn't be afraid, Duchess. I don't believe a word of this gossip and besides, I never cry.
- Но я обещала герцогине!
- I promised the Duchess.
- Ты не говорила, что виделась с герцогиней.
You didn't tell me you saw the Duchess.
Герцогиня предлагала то же самое, сказав, что это пойдет нам на пользу.
The Duchess suggested it too, she thought it would be a very good thing.
Тогда я, пожалуй, соглашусь с ней.
Then for once the Duchess and I agree.