Dyes tradutor Inglês
49 parallel translation
Мисс Ферн красит волосы.
Miss Fern dyes her hair.
- Да, не натуральная.
Maybe she dyes her hair.
Краски не те...
The dyes are wrong...
Знаете ли, у него эти странные тенденции... и мы все обсуждали тот факт, что он красит свои волосы.
You know he's got those odd tendencies... and we've all been discussing the fact that he dyes his hair.
Тьi вьiглядишь, как человек, красящий волосьi и бреющийся наждаком.
You look like a guy who dyes his hair and shaves with a Brillo pad.
Мардж красит волосы?
- [Gasps] Marge dyes her hair?
Ткать? Красить?
Spin weave, make dyes?
Билли обесцветил волосы, Джорджия, как мне кажется, получила укол тестостерона.
Billy dyes his hair, Georgia I think is getting testosterone injections.
Она снабжена семью синтетическими красками для волос и может иметь четырёхскоростные входные сосущие отверстия.
You can customise her with a choice of seven synthetic hair dyes. And optional entry ports with four speeds of suction!
Анилиновые краски прозрачны для инфракрасных лучей.
Aniline dyes and colored inks are transparent to infrared.
Так же есть совпадение по красителю для ткани, одежда грубой носки, например, ветконтроль, строительная одежда.
It was cross-matched to a company that dyes material for heavy crawl suits, pest control, construction.
Такая красивая девушка Что тебе до цвета её волос?
Beautiful young girl like that what do you care what color she dyes her hair? Now why does that make her a slut?
В Северном Йоркшире был огромный карьер, где мешали аммиак, камни и всякую всячину с вайдой и получали разные красители.
and came out with these dyes.
Только вода, сахар, пищевые красители...
Just water, sugar, food dyes...
И эту эссенцию они продают по пять лир.
As if dyes and essences weren't enough they sell the lollies for 5 lira.
sunset dyes little jasmine smile bursts, silently and soundlessly
Sunset dyes little jasmine Smile bursts, silently and soundlessly
Подкатывает подол, рукава отрезает, и всё красит в чёрный цвет.
Hacks off the bottom, cuts off the sleeves, dyes everything black.
Высокого роста, крашенные волосы, рожа как у хорька.
He's tall, dyes his hair, face like a ferret.
Я провела микроскопию, чтобы сопоставить волокна, и микроспектрофотометрию, и хроматографический тест для сравнения красителя, и у меня проблемы с определением его происхождения.
I've done a microscopy to compare fibers and a micro spectrophotometry and chromatography test to compare dyes, and I'm having a problem locating its origin.
- Да.
DYes.
От крови и от времени Узор на нем поблек и краски выцвели.
This spurted stain has aided time to blur the many dyes that once adorned this robe.
Ни один натурал не обесцвечивает свои волосы, чтобы выглядеть как Линда Евангелиста в 1993.
No straight boy dyes his hair to look like Linda Evangelista circa 1993.
Я думаю, соединение фруктов с сахаром, искусственными ароматизаторами и красителями просто не оставило им шанса.
I suppose loading fruit with sugar, artificial flavors and dyes has just fallen out of favor.
Криминалистическая лаборатория только что определила красители, использовавшиеся в предродовых витаминах Трейси. Они были изготовлены на заказ для перинатальной клиники в Бейкон Хилл.
The crime lab just isolated the dyes used in Tracy's prenatal vitamins, and they were custom-designed for a fertility clinic on beacon hill.
Текстиль, красители, лекарства.
Textiles, dyes, medicines.
Они не реже содержат тартразин-зеленый пищевой краситель к которому тебя очевидная непереносимость.
A lot less likely to contain tartrazine-laced green food dyes for which you apparently have an intolerance.
Папа красит волосы?
Daddy dyes his hair?
Ты знаешь, он красит свои волосы.
You know, he dyes his hair.
Определенно подкрашивает волосы.
He definitely dyes his hair.
Если Фредди найдет подозреваемого с двубортным костюмом без внутренней пуговицы и крашенными волосами.
So if Freddy finds a suspect with a double-breasted suit missing an inside button, who dyes his hair. Then...
Мы с ней ходили в одну школу и она была со мной очень груба, и теперь я знаю, что она красит волосы.
I went to high school with her, and she was super mean to me, and now I know that she dyes her hair.
Ну вы понимаете, токсичные химикаты и краски для волос и все эти расчески в странных синих жидкостях.
You know, the toxic chemicals and the hair dyes and those combs in the strange blue fluid.
Хотя некоторые люди используют современные красители, не так ли?
Some people do through modern use of dyes, don't they?
Очень необычные краски, очевидно.
Very distinctive dyes, apparently.
- Она органическая, болван, никаких красителей.
- It's organic, jerk, no dyes.
... Сверкает тысячей оттенков, но вместе они сливаются в гармонии...
♪ Are gleaming with a thousand dyes ♪ Blending in witching harmonies
Есть такая страна, где небо летом сверкает тысячей оттенков, но вместе они сливаются в гармонии... 20 апреля 1916 года.
♪ There is a land where summer skies ♪ Are gleaming with a thousand dyes ♪ Blending in witching harmonies, in harm... ♪
?
♪ Are gleaming with a thousand dyes
Закрывай хижину и прячь мои рубашки пока кто-нибудь их не покрасил! Зус! Они медлительны.
Lock down the Shack and hide my shirts before anyone tie-dyes them!
Этот процесс занимает много недель, окраска выполняется 12 раз, чтобы произвести законченный продукт.
This is a process that takes many weeks and involves 12 separate dyes to produce the finished product.
Да... красители, линзы, уколы.
Yes, well... dyes, - lenses, injections. - I have no idea
Мы его высушим, окрасим, подсветим, но особо не надейтесь.
We'll dry it out, try some dyes, different lights, - but don't get your hopes up. - Perfect.
Вообще-то, она крашенная.
Well, she dyes it, actually.
Подкрашивает волосы.
He dyes his hair.
Он красит собак, так чтобы они выглядели как дикие животные.
Uh, he dyes and grooms dogs, so they look like wild animals.
Никаких устройств, никаких пакетов с краской, никаких выкрутасов.
No tracking devices, Do not pack dyes, do not try to manipulate.
Если я прав, бегунок Котайта красит волосы.
If I'm right, Eli Kotite's errand boy dyes his hair.
- Я просто хотел извиниться. - D D. Я вас соединю с его ассистентом.
My new line, Real Denim by Anton V uses certified organic cotton, non-toxic dyes... and equally important... the pockets are specifically designed to flatter the ass of every woman from every angle.