Edition tradutor Inglês
837 parallel translation
Я должен успеть к следующему выпуску, Ник.
I gotta catch this next edition, Nick.
Уволю, если не добудешь материал для свежего выпуска!
You're fired unless you bring a story for the next edition!
Хэнк, придержи утреннее издание.
Hold up the morning edition.
Но в утреннем выпуске было небольшое сообщение о вашей дочери.
But the early edition of the paper carried a little item about your daughter.
Только одно издание. Больше нигде не печаталось.
First edition only, carried by no other paper.
Будь в офисе Бриттен и Бриттен в 9 : 00, а я пущу это в дневной выпуск.
Be at Britton Britton's office at 9 : 00, and I can catch that noon edition.
Скажи Дугласу, чтобы напечатал один экземпляр вечернего выпуска.
Tell Douglas to print up one copy of the evening edition.
- Я подготовлю специальный выпуск.
I'll be getting the special edition ready.
Утренний выпуск... с Вашей фотографией.
Holmes. The morning edition, with a picture of you.
Покупаем утренний выпуск!
Get your morning edition!
- Мы бы успели сдать статьи в номер.
It won't hurt you, and we can make the city edition.
Как раз успеем взять прощальное интервью.
Just long enough for us to get our special edition, asking for your recall.
Это пятицентовая версия Сиднея Кидда.
He's a five-cent edition of Sidney Kidd.
Если бы девушка, на которой я женюсь, интересовалась моей карьерой, она бы купила свежий выпуск Нью-Йорк Стар. - Дай взглянуть!
If the girl I'm about to marry were interested in my career, she'd have bought a late edition of the New York Star and found out.
Я надеюсь, на вас не влияют пистолетики, которыми размахивают вокруг эти карманные безумцы.
I hope you're not influenced by the guns these pocket-edition desperadoes are waving around.
Специальное издание.
Special edition.
- Я должен успеть сдать репортаж!
To get my story in the first edition
И оставьте его в покое, ему нужно писать!
Now, let him alone, he's got to make the first edition
Первое издание?
A first edition?
У вас есть "Бен-Гур", 1860 года, третье издание, со сдвоенной линейкой на странице 116?
Do you have a Ben Hur, 1860, third edition with a duplicated line on page 116?
Что бы она туда попала я дал им историю заранее
To make the early edition, I had to give them the story ahead of time.
Вот какая я.
You'll like my first edition
Почему? Выбрось, или я напечатаю новый выпуск его кровью!
- Get him out, or I'll print the next edition in his blood.
- Еще есть время до последнего выпуска.
- There's plenty of time for the late edition.
Она выглядит, словно роскошное издание авантюрного французского романа, сделанное специально для нашего рынка.
She looks like an edition deluxe of a wicked French novel meant especially for the English market.
Нет, подарочное издание.
No, it's deluxe edition.
Новую для второго издания.
New lead for the second edition.
Я хочу, чтобы это было в первом выпуске.
I want it for the first edition.
Из следующего выпуска, Ренци будет знать, где Вы.
By the next edition, Rienzi'll know w9 " re you are.
Поставьте текст заявления во второе издание.
We'll get the text of the statement in the second edition.
А они нуждались в любви отца, а не в цепкой газете.
And they needed a father to love, not a bulldog edition.
Выходной заголовок для утреннего выпуска.
Lead-Off for the morning edition.
И скажи Аллену, мы печатаем последний выпуск как обычно.
And tell Allen we're getting out the final edition as usual.
Готовит последнее издание, и это должна быть настоящая газета
Get out the last edition, and it ought to be quite a paper.
Мне нужно время, чтобы подготовить вечерний выпуск.
I've gotta have time to make the sunset edition.
Вы обещали, что я не буду просто историей для вечернего выпуска!
You promised I wasn't just to be a story for the sunset edition!
Это - чтобы поднять нам настроение.
Whenever something happens in the East, there is an extra edition in the West.
Что-то тут не так. Хоть бы он признался до выхода номера.
I just hope he confesses before the 5 o'clock edition.
В продолжение новостей нашего телевизионного журнала мы, как и обещали, предлагаем вашему вниманию наш специальный выпуск, который сегодня будет посвящен выдающемуся биологу Этьену Алекси.
Following this television news broadcast, we would like to present, as we had announced earlier on, today's special edition, which will be dedicated to the great biologist, Étienne Alexis.
Числится под номером 71 в каталоге "Мебель Франции".
It was mentioned in edition 71 of "French Furniture".
- Это свежий выпуск?
- Is this the late edition?
Слушайте, жалко только, что лондонское издание, трудно читать.
Look, unfortunately, it's the London edition, it'll be hard to read.
Первый экземпляр для друзей автора с дарственной надписью всему семейству.
I didn't come empty-handed. An edition for author's friends, with a respectful inscription to the whole family.
Вот и подошел к концу очередной выпуск программы "Подъем под музыку".
Once again we come to the end of another edition of'Wake up with music'.
Я уж лучше жертвой стану инквизиции испанской.
# I'd prefer a new edition Of the Spanish Inquisition #
Понадобилось ждать 14 лет, чтобы появилось первое издание работ Галуа, в журнале Лиувилля.
It took 14 years to have a first edition of Galois work, in Liouvillle's journal.
Это новое издание стихотворений к Ларе.
This is a new edition of the "Lara Poems."
Получите свое предвыборное издание сейчас!
Get your election edition now!
'И вот дамы и господа, мы подошли к концу очередного успешного выпуска "Учись быстро".
And so, ladies and gentlemen, we come to the end of another successful edition of "Speed Learn".
Это не раритетное издание, просто книга.
It's not a first edition or anything, just a book.
1-ое издание.
1st edition.