English tradutor Inglês
9,697 parallel translation
Будешь переводить для меня сленг ботаников.
I need you to translate nerd to English.
Мы имеем дело не из классическим злодеем который хочешь мирового господства или стремится завладеть душами или собирается изъять букву "r" из алфавита.
What we're dealing with is not your classic villain with an obvious endgame of world domination or soul possession or removing the letter "r" from the English language.
Английский ром.
English rum.
Это было английский груз.
It had English cargo.
Дайте крошке Ариэль выведать... клади её в карман, Англичанин.
Just let little Ariel ferret out... keep it in your pants, English.
Дайте мне пару минут, и я узнаю её оценку по английскому в школе.
Give me two minutes and I'll have what grade she got in freshman English.
Я боюсь, слишком очевидно, что английский не твой родной язык.
I'm afraid it's just too obvious English is your second language.
У меня прекрасные отношения с англичанами.
I get on well with the English.
Она учила нас английскому и игре на фортепьяно.
She gave us English and piano lessons.
Я приехал по работе. Хочу взять в компаньоны англичан.
I'm here on business, to work with an English group.
Если бы вы не перечитали контракт с англичанами...
If you hadn't checked my contract with the English...
Я не говорила по-английски и надо мной издевались.
I didn't speak much English, got bullied for it.
Английские кексики подойдут?
Um, English muffin okay?
Уроки по литературе, Ромео и Джульетта.
High school English, Romeo and Juliet.
Нападение на английского банкира и сделка сорвалась.
Assaulted an English banker when some minor deal fell through.
А ты что скажешь, старина Скалли?
[English accent] What do you say there, Scully, old boy?
- Не, это по-английски. - Ага.
Nope, that was English.
Ты о чём? О чём ты?
- English, please.
А можно по русски?
- English?
По-английски, Doux Bebe, значит "Милая Детка", так что...
In English, Doux Bebe means "Sweet Baby," so...
Он же не говорит по-английски!
He doesn't speak English!
Очень скоро оказалось, что по-английски говорю только я.
Pretty soon, I was the only one speaking English.
– Я учитель английского.
Oh, I'm an English teacher.
Здесь кто-нибудь говорит по-английски?
Does anyone here speak English?
Кто-нибудь говорит по-английски?
~ Can anyone here speak English?
Каждую третью среду месяца его члены собирались и читали друг другу длинные скучные статьи по истории английской магии.
'They met up on the third Wednesday of every month and read'each other long, dull papers upon'the history of English magic.
Но я держусь своего слова и берегу английскую кровь.
But I am a man of my word and a custodian of English blood.
Заблуждение, которое вы разделяете... под которым я подразумеваю, разумеется, веру в то, что все практикующие волшебники не более, чем шарлатаны, возникло из-за ужасающего безделья английских магов в последние 300 лет.
The... the misapprehension under which you labour... by which I mean of course the belief that all practical magicians are charlatans, arises from the appalling idleness of English magicians in the last 300 years.
Милорды, дамы и господа, позвольте представить вам моего дорогого друга, спасителя английской магии, волшебника с Ганновер-сквер, мистера Норрелла!
My, my lords, ladies and gentlemen, may I introduce to you my dear friend, the saviour of English magic, the magician of Hanover Square, Mr Norrell.
Кровавая английская лошадь.
Bloody English Horse.
Наш повар едва говорит по-английски.
Our-our cook barely speaks English...
Прости.
If it seems otherwise, it is only because... my English is not so good, huh? I'm sorry.
Повтори на английском.
Say it in English!
- Потому что я даже не англичанин.
- Because I'm not even English.
Я и твой отец чистокровные англичане, просто немного необычные, понимаешь?
Me and your dad are bloody English, just a bit exotic, in't it?
Я думал люди из Шотландии ненавидят Англию.
I thought people from Scotland hated the English.
Они боятся нас, джентльмены, - потому что мы настоящий голос англичан.
They fear us, gentlemen, because we are the true voice of the English people.
Итак, в 1952 году, Когда Картье-Брессон Издал свою первую книгу, она имела французское название что по-английски звучало как "Решающий момент"
So, in 1952, when Cartier-Bresson produced his first book, it had a French title but the English translation was "the decisive moment".
И по английскому у меня тройка.
And I'm pushing a C-average in English.
У вас отличный английский.
your English is very good.
Она еле говорит по-английски.
He can barely speak English.
Что произошло?
I don't know what you're saying. Do you speak English?
Продолжить на английском — 1.
To continue in english, press one.
Он не говорит по-английски.
He doesn't even speak english.
Вот бы какой учёный придумал приложение на смартфон, чтобы перевести.
I'm suddenly wishing some genius had thought to invent An english-to-slovenian smartphone app.
- У меня должна быть английская копия.
I should have, uh, an English copy.
Должно быть копия на английском в папке.
There was supposed to be an English copy in the folder.
И парень в третьей кровати делает вид, что не говорит по-английски.
And the guy in bed three is pretending he doesn't speak English.
- Я уже сказал, я не следователь. - Хорошо.
Whatever Anson's faults, he's an English gentleman and Chief Constable.
Один случай был на севере у реки Вет... Один из басуто пришел и рассказал нам об английском солдате, что лежал раненый в двух часах пути по равнине.
One occasion following the Vet River north, a Basuto came and told us of an English soldier lying wounded some two hours journey into the Veldt.
Английская машина.
It's an old English car.