English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ E ] / Enjoy

Enjoy tradutor Inglês

13,728 parallel translation
Раз уж Фрэнсис оплачивает счет, то почему бы нам не воспользоваться этим.
As long as Frances is picking up the tab, we may as well enjoy it. Excuse me.
Ты ничего не делаешь, чтобы скрыть свою неприязнь ко мне, но ничего в мире не приносит мне столько удовольствия... как такие вот вызовы.
You're doing nothing to hide your revulsion towards me, but there is nothing in the world I enjoy so much... as a challenge.
Я просто хочу насладиться временем вместе с тобой и Такером, окей?
I just want to enjoy my time here with you and Tucker, okay?
Люблю унижать чьё-то достоинство.
I do enjoy belittling people.
В былые времена я ходил туда с моей женой, но в этом году я подумал : "Почему бы не доставить себе удовольствие?"
Anyway, in the past, I've attended with my wife, but this year, I thought, "Why not enjoy myself?"
Я надеюсь Вы получите удовольствие от этого.
I hope you'll be able to enjoy some of the night's festivities.
Ну, мне нравится ездить в машине в неловком молчании, но, может, пора объяснить, что происходит.
Well, I enjoy an awkward silent car ride as much as the next fellow, but perhaps it's time to explain what's going on.
Я решил, что тебе понравится.
I thought you might enjoy it.
Как тебе твой первый благотворительный обед?
How did you enjoy your first charity potluck?
Слушай, я знаю, что ты меня использовала, но мне правда понравилось проводить с тобой время.
Look, I know you were just using me, but the truth is, I enjoy spending time with you.
Вам это нравится?
Do you enjoy it?
Я не наслаждалась браком ни дня.
I didn't enjoy a single day of our marriage.
Удачи в блошнице, Гейл.
Enjoy jail, Gail.
Наслаждайся.
Enjoy it.
Да, пейте, не стесняйтесь. Потому что Де-Санте дают нам кучу бесплатной воды.
Yo, everybody, enjoy that because dasanti, they give us tons of free water now.
Наслаждайся.
Enjoy.
Ты не наслаждаться жизнью сюда явилась, не весело проводить время.
You're not here to enjoy this world. To have a good time.
Тебе понравится.
You'll enjoy watching that.
Так, давайте прекратим споры, почему мы здесь и вместо этого слопаем вкусняшки, которые приготовил нам Ашер.
Okay, let's stop debating about why we're here and instead enjoy these tasty treats that Asher's prepared for us.
Я просто не хочу, чтоб ты подумала, будто мне не... понравилось.
I just don't want you to think that I didn't... enjoy it.
Давай снова наслаждаться вечеринкой.
Let's just enjoy being at a party again.
Наслаждайся пирогом.
Enjoy your pie.
Сегодня у нас состязания борцов.
Tonight we enjoy a wrestling competition.
Вы должны пойти туда и насладиться, видя как стынет кровь у ваших противников.
You have to go out there and enjoy yourselves, see your rivals'blood freeze.
Хорошего отдыха.
Enjoy your stay.
- Но я наслаждаюсь хорошей игрой.
- But I enjoy a good game.
Этой ночью мы обязаны развлекаться.
Tonight we are to enjoy some mandatory fun.
Наслаждайтесь этим, сэр.
I think you should enjoy it, sir.
Наслаждайтесь каждой минутой, пока у вас еще есть шанс.
Enjoy every minute while you can.
Только если нет других людей, от близкого общения с которыми вы получаете удовольствие, что подталкивает вас к согласию на этот пост.
Unless, there is someone else with whom you enjoy an uncommonly close understanding, which would make accepting this post more attractive.
Ты рада, что увидела её?
Did you enjoy seeing her?
Здесь я могу служить... делать то, что приносит мне удовольствие.
This is where I can serve... what I do best, what I enjoy the most.
Наслаждайтесь обедом.
Look, hey, enjoy your meal.
- Мы вас угощаем.
- Enjoy some of our services.
Мы знаем в чём секрет иллюзии, и для тебя портится привлекательность но я с удовольствием посмотрю на ловкость рук, даже если и знаю, что у неё в рукаве.
We know the, uh, truth behind the illusion, and for you, that ruins the appeal. But I enjoy watching an expert practice sleight of hand, even when I know what's up her sleeve.
При аресте, на суде, когда я укажу на тебя пальцем, давая показания, и в один день...
So I hope you enjoy the sound of my voice as much as you do hers because you're gonna be hearing a lot of it... at your arrest, at your arraignment, with my finger waving at you from the stand and then one day...
Я думала, мне будет приятно сказать тебе лично, что твоя работа в Бюро закончена.
I thought I would enjoy telling you personally that you are finished at the Bureau.
Я учу учителей... учить.
I... Do you enjoy it?
Я сейчас очень занята, наслаждайтесь Белизом.
Now I'm busy, so enjoy Belize.
Вам понравилось здесь?
Did you enjoy your stay?
Счастливого выхода на пенсию, Майкл.
Enjoy your retirement, Michael.
Вам нравится эта работа?
Do you enjoy this job?
Обожаю протестующую чернь.
I enjoy a baying mob.
А теперь... забудь, что это случилось, и наслаждайся последними часами.
Now... forget this ever happened and go enjoy your last few hours.
Теперь я предлагаю тебе наслаждаться свободой, пока я не передумал.
Now, I suggest you enjoy your freedom before I change my mind.
Итак, скажи мне... как тебе охота?
So, tell me... how did you enjoy the hunt?
Откинься на спину и попробуй насладиться.
Lie back and try and enjoy it.
Готовься к первой взбучке, которая тебе не понравится.
Get ready for the first spanking you won't enjoy.
Ты думаешь мне нравится отсутствовать по многу недель?
Do you think I enjoy being away for weeks on end?
Я наслаждаюсь вашим отчаянием.
I enjoy your desperation.
Я наслаждаюсь вашим стыдом и страхом.
I enjoy your shame and fear.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]