Enjoyed tradutor Inglês
2,557 parallel translation
Я рада была быть твоей Бабби.
I enjoyed being your Bubby.
Была очень рада работать вместе последние несколько лет.
I've enjoyed our time together these past few years.
Мне очень понравилось.
I really enjoyed it. Yeah.
Тем, кто искренне наслаждался, наблюдая чужую боль.
Someone that truly enjoyed watching other people's pain.
Нам нравилось твое присутствие.
We've enjoyed having you.
Готов спорить, не больше, чем я насладился этой гонкой.
Not as much as I enjoyed myself in this, I'll bet you.
Надеюсь, вам понравилось в Гонконге.
I hope you've enjoyed your stay in Hong Kong.
Ну, предыдущий мне так понравился, так что я захотела еще.
Well, I enjoyed the previous one so much, I wanted one more.
Сам получил от нее много удовольствия.
I enjoyed it myself.
Отлично.
Enjoyed it.
И они наслаждались этим, всем - и нападением и погоней.
And they enjoyed it, all of it - the attack and the chase.
Ты наслаждалась этим.
You enjoyed it.
Ты наслаждалась его расположением к тебе.
You enjoyed him leaning on you.
Тебе это понравилось.
You enjoyed it.
Понравилось, что он к тебе наклонился.
You enjoyed him leaning on you.
Что, ты думаешь, я этим наслаждался?
What, you think I enjoyed that?
- Никогда нет настроения 31 декабря.
- I've never enjoyed myself on December 31st.
Он даже в бега не подался, просто сидел и наслаждался тишиной.
He didn't even go on the run. He just sat there and enjoyed the quiet.
- Мне тоже.
- I enjoyed that.
Который понравится евреям.
Perhaps enjoyed by Jewish.
Он любил путешествовать.
He enjoyed travel.
Я надеюсь, вам понравилась сегодняшняя серия.
I hope you enjoyed the show tonight.
Знаешь... я наслаждался весь прошлый год.
You know... I've enjoyed the last year.
Я рад, что тебе понравилось.
I'm glad you enjoyed yourself.
Надеюсь, что вам понравилась проповедь.
I hope you enjoyed today's sermon.
Все это время ты наслаждался, выставляя меня виноватой за то, что я разрушила нашу возможную совместную жизнь. Когда сам даже не собирался женится на мне.
This whole time you've enjoyed making me feel guilty for ruining the life we would have had together when, in fact, you never had any intention of marrying me.
Я наслаждаюсь чтением вашей заметки.
I enjoyed reading your paper very much.
Может, надо было больше ей радоваться.
Maybe I should've enjoyed it more.
И я встретила тебя, и мне очень понравился наш поцелуй, поэтому я осталась.
And I met you, and I very much enjoyed our kiss, and so I stayed.
Так вот почему тебе нравилось приходить.
Ah! So that's why you enjoyed coming.
Что это...? Не беспокойтесь.
Well, I'm glad you enjoyed yourself.
Я просто, мне очень понравилось разговаривать с тобой сегодня.
It's just, uh, I really enjoyed talking to you tonight.
Мне очень понравилась последняя.
I really enjoyed the last one.
Надеюсь вам понравился предыдущий матч про-бендинга. Потому что он будет последним.
I hope you all enjoyed last night's Pro-bending match, because it will be the last.
Он, скорее, остался доволен.
He probably enjoyed it.
- Я действительно наслаждалась выступлением, мне буквально захотелось танцевать, я почти забыла, что я тренер и подумала "Давай, спускайся на танцпол, детка!", так что я танцевала, моя попа была там но они на нее не смотрели, это было странно, но мне действительно понравилось
My bum got up, they were all looking, it was very weird but I really enjoyed that. I didn't turn lound for either of you, but you entertained me... Round.
Вам понравилось, что слишком много.
You enjoyed that a bit too much.
Мне понравилось.
I enjoyed it.
Я уже достаточно насладилось съемками в кино, и я не уверена, что хочу снова вернуться к этому.
I've enjoyed not filming, as well. I'm not sure I want to go back - - ever.
Я действительно получил удовольствие от этого.
I really enjoyed that.
Я правда в восторге.
RICKY : I really enjoyed that.
Мне понравилась твоя работа, Сара.
I really enjoyed your piece, Sarah.
Я правда... правда получила удовольствие.
I really... really enjoyed it.
Мне никогда не нравилось как он звучит.
I've never enjoyed the sound of it.
Ему нравилось дерево и вечера, когда он рассказывал детям истории о том, как его папа в свое время покорял дикую природу.
♪ He enjoyed wood and telling the children late night stories of how his own papa used to tame the wilderness.
После смерти Полли прабабушка отрезала себе язык и от всей души налегла на таблетки и бальзамы.
♪ After Polly's death, Grandma's mother cut out her tongue and vigorously enjoyed taking health tonics and prescription medications.
А теперь, без дальнейшего промедления, пора представления музыки, которая понравится всем.
And now, without further ado, it's time for a performance of music to be enjoyed by all.
В прошлом году я проявила сострадание к хоровому кружку, и эта школа наслаждалась беспрецедентной эрой мира, но если этому клоуну позволят руководить Хором, мое перемирие с музыкальной программой в этой школе будет окончено.
For the past year, I have shown the glee club mercy, and this school has enjoyed an unprecedented era of peace, but ifloaty the Gravy Clown is allowed to take over Glee Club, my denté with the art in this school will be over.
Наслаждался, слушая тебя вчера вечером.
- Sorry I'm late. Enjoyed having you in my ear last night.
- Да, точно - Джесси?
I really enjoyed that, I wanted to dance, I almost forgot I was a coach, I was like, calm down babe.
Мне понравился фильм.
I enjoyed a motion pic "... Hey, shh. Ay-yi-yi-yi.