Entrance tradutor Inglês
2,856 parallel translation
Я по дороге у входа в заповедник.
Look, I'm at the trails by the entrance to the preserve.
Ваши криминалисты нашли кровь у входа в бункер.
Your CSIs found blood at the entrance of the bunker.
Ты точно знаешь, как устроить выход.
You sure know how to make an entrance.
Но мне всё равно придётся сдавать эти дурацкие вступительные экзамены.
But I still have to take that stupid entrance exam.
Каждый день мне снится один и тот же сон - я заперта в комнате без всякого входа и выхода.
Everyday, I have the same dream - of being locked up in a room with no entrance or exit.
Я думаю, что есть вход в подвале.
I think there's an entrance in the basement.
Входное отверстие в щеке.
- Entrance is at the cheek.
Около висящих лоз найдете вход.
There is some overhanging vines. You'll find an entrance.
- Кое-что, что я прицепил к вашим поясам как только вошел.
- What is this? - Something I attached to your belts as I made my entrance.
У вас есть ключи-карты от черного входа в клинику.
You guys have key cards to the clinic's back entrance.
Метро - здесь вход прямо за углом.
The U-Bahn- - there's an entrance around the corner.
Хочу показать, как ты появишься в зале.
I want to show you how you're going to make your entrance.
Хочу знать, что вы думаете о генерале Артуре Огилви.
I want you to tell me what you think About general Arthur Ogilvy. So we'll make your entrance...
Ты появишься отсюда.
Make your entrance from down here.
Хорошо, следи за въездом, лады?
Good. Keep an eye on the entrance, all right?
Мы поймали парня, пытающегося проскочить через черный ход.
We found a man trying to sneak in the back entrance.
Я прошла бы южным входом, но будь осторожен.
I would take the south entrance in, but be careful.
Слушайте... нам задали написать пробное эссе для представления при поступлении в колледж, и мой учитель английского абсолютно всё забраковал..
Look... we were ordered to write this practice essay for our college-entrance application, and my English teacher completely tore mine apart.
Окна Лениного офиса выходят на главный вход, и там есть автобусная остановка, в трех кварталах отсюда.
Lena's office looks out over the front entrance and there's a bus stop three blocks from here.
Ди-джей собирается объявить вход, затем Марианна и Иисус входят в зал.
The DJ's going to announce the court, and then Mariana and Jesus, you'll make your grand entrance.
Я хотел узнать, мы сможем снять, как Эндрю заходит, просто для введения.
I'm gone. Um, I'm wondering if we can get just a shot of Andrew's entrance just for establishing.
Нет, нет, я понимаю, что такое вход и знаю, как встречать людей.
No, no, no, I understand what an entrance is and how to greet people.
Это было яркое появление.
That was quite an entrance.
Я сказала тебе, повторить вход.
What's happening? I told you to redo your entrance.
На обочине возле главного входа.
In the gutter just outside the main entrance.
Небось репетирует свое торжественное появление.
No doubt choreographing his grand entrance. I actually meant his man.
Владелец мобильного телефона, которым пользовались в Кале, возле входа в тоннель в день, когда там были оставлены тела.
The owner of a mobile phone which was used in Calais, near the tunnel entrance on the day the bodies were left there.
Ну смотри, если мы удвоим охрану возле VIP входа и служебного входа...
Now look, if we double up at the VIP entrance and the employee entrance... Yeah.
Под наблюдение все входы в метро.
Secure every metro entrance and on-ramp.
У вас есть камеры на входе?
Do you have cameras at the entrance?
Ничего у входа.
Nothing from the main entrance-way.
Там камеры... на каждом входе.
There are cameras... at every entrance.
Нет ни одной двери или входа в здание, которое было бы без них.
There's not a single door or entrance in the entire building that doesn't require one.
- Я сожалею, но я обязан сообщать обо всех незаконных проникновениях в полицию.
- I'm sorry, but I'm required to report all unauthorized entrance to the cops.
Конрад увеличил безопасность на каждом входе а для того, что я планирую для Грэйсонов, скажем так, мне надо пронести это с собой.
Conrad's increased security at every entrance and for what I'm planning for the Graysons, let's just say, I have to bring it in with me.
Мы у северного входа, Мэй.
We're at the north entrance, May.
Вокруг ямы... примерно 20 футов от входа находятся сосуды, полные жидкости.
Surrounding the pit... approximately 20 feet from the entrance, there are what appear to be jars filled with liquids.
Охраняй вход на стоянку, хорошо?
Secure the entrance and the trucks, all right?
Машина будет ждать возле западного выхода после выступления.
There will be a car outside the west entrance after the speech.
Вы знаете, как появляться.
You really know how to make an entrance.
Я закрыла входное и выходное отверстия повязкой. Но о нём нужно позаботиться до того как он отключится.
I stuffed the entrance and exit wounds with bandages but he needs attention before he goes into shock.
Убийца стоял здесь, курил, наблюдал за входом и выходом.
If our hit man stood here with a smoke, he'd have eyes on the entrance and the exit.
Мэтти перелез через забор и снова направился в дом.
Matty hopped the fence and headed to a back entrance of the house.
Там нет входа.
There's no entrance.
Встретимся у входа в парк в 7 : 00.
I'll meet you at the park entrance at 7 : 00.
Нет, надо идти прямо через главный вход А потом повернуть налево... Короче, идите просто прямо.
No, you go in straight through the entrance and then you make a left- - You go straight in.
Вы вошли через грузовой вход и ехали на лифте один, за исключением этого джентельмена который является бывшим нью-йоркским полицейским
You came in through the freight entrance and rode the elevator alone except for this gentleman, who's a former New York City police detective.
Там нет видеонаблюдения, только одна камера у главного входа.
There's no CCTV inside, just a camera on the rear entrance.
Сказала, что услышала, как взламывают замок на чёрном входе, здесь за углом.
Said she heard a break-in in the back entrance around the corner here.
Я не знала, каким входом воспользоваться.
I didn't know which entrance to use.
Не хочу, чтобы ты устроил сцену при входе.
I didn't want you to make a scene at the entrance.