Escaped tradutor Inglês
4,067 parallel translation
— Сол сбежал.
- Saul escaped.
Умоляю, им сказали, как только он сбежал.
Please, they were told the second he escaped.
- Это то, когда Гилл сбежал?
- Is that when Gill escaped?
Ну, похоже, он сбежал.
Well, looks like he escaped.
Они пытали меня месяцами до того, как мне удалось сбежать.
They tortured me for months before I escaped.
Ему проломили башку, а Бенсимон исчез.
He got his head smashed in, and Bensimon escaped
Ну, он ушел.
Oh, he escaped.
Он выстрелил в наемного убийцу с расстояния в сто метров, а потом сбежал от полицейского кордона.
He took out a major bad-ass from 100 yards away and then escaped a police cordon.
Сбежал из плена талибов, прошел пешком 40 километров через горы Гиндукуш, без обуви и воды, пока не оказался в безопасности.
Escaped from a Taliban P.O.W. camp, hiked 27 miles over the hindu kush mountains, without shoes or water, to reach safety.
Адалинда и дитя еле-еле сбежали из Европы.
Adalind and the baby barely escaped Europe.
Митчелл звонил, сказал, что они связали его и скрылись.
Mitchell called, said they tied him up And escaped.
Каким-то образом сбежал во время штурма.
Somehow escaped when they forcibly boarded.
Он сбежал.
He escaped.
Попади она в реальный мир, последствия ее поступков во имя добра или зла...
If it escaped, the things it might decide to do for good or evil...
Тюремный заключённый сбежал во время его перевозки в психушку святого Марка.
Blackgate prisoner escaped while in transit to St. Mark's for psychiatric care.
Значит, или это хорошо сохранившийся труп, или он сбежал, инсценировав свою смерть.
So either he's a really well-preserved corpse, or he escaped by faking his own death.
Вот почему он, вероятно, сбежал в Штаты - он ускользнул от стражи порядка.
That's probably why he escaped to the States- - to evade law enforcement.
Он сбежал из-под стражи.
He escaped from federal custody.
Он сбежал из федеральной тюрьмы.
He escaped from federal custody.
Пара таких сбежала в 30-х годах, и теперь они распространились. Возможно, все они произошли от одной пары.
A pair escaped back in the'30s, and they've become sort of established there now, I believe possibly from a single pair.
Трое заключённых сбежали из Гамильтон - Федеральной службы исполнения наказаний.
Three cons just escaped from Hamilton Federal Penitentiary.
Сбежавшие работали в тех.обслуживании?
The escaped cons worked maintenance duty?
Я нашла Шо, но ей удалось скрыться.
I found Shaw but she escaped.
- Может он сбежал.
~ Maybe he escaped.
Ну, это как кричать "пожар", когда твой дом уже сгорел, но я принимаю твои извинения.
Well, it's a bit like closing the barn door after the horse has already escaped, but I accept your apology.
Я только что узнал, Билли Рекс сбежал из под стражи.
I just got word, Billy Rex escaped custody.
После того как сбежал, как будто испарился.
After he escaped custody, it's like he just vanished.
Похоже, они угнали Форд Мустанг 93 года.
Looks like they escaped in a 1993 Ford Mustang.
К тому моменту как он освободился, она ушла с места преступления.
By the time he escaped, she was gone from the crime scene.
Мы сбежали из замка ночью, было темно.
We'd escaped the castle at night, it had to be dark.
Они сбежали.
They, er, escaped.
Рейна сбежала вниз вместе с Обелиском.
Raina escaped into the tunnels with the Obelisk.
К счастью, юные маги Воздуха спасли Корру и сбежали из Заофу.
Luckily, the airbender kids and opal rescued korra And escaped zaofu.
Тем временем, Баатар упустил Варрика и Болина, и теперь герои в бегах.
Meanwhile, varrick and bolin escaped from baatar jr. And are on the run.
Должно быть, они нас преследуют с тех пор, как мы сбежали.
Wonder if they were tracking us after we escaped.
Мы поймали сбежавших заключённых.
We captured these escaped prisoners.
Мы сбежали от Кувиры!
We escaped Kuvira's army!
И потом, на следующий день, я убежал, но не прежде, чем я заставлю его заплатить за все, что он мне сделал.
And then, the next day, I escaped, but not before I made him pay for what he did to me.
Перед тем как сбежать, Дэвид очистил большинство счетов Малкольма и отправил деньги в благотворительные фонды по всему миру.
Before David escaped, he drained most of Malcolm's accounts and funneled the money into charities across the world.
У нас два подозреваемых сбежали из Камберленда прошлой ночью.
We're searching for two fugitives escaped from cumberland last night.
Мара сбежала?
Mara escaped?
И благодаря вашей нелепой выходке истинный убийца, весьма вероятно, сможет избежать правосудия.
And thanks to your ridiculous antics, the true killer may very likely have escaped justice.
Мы с трудом спаслись.
We barely escaped with our lives.
Что же, возможно, это ускользнуло от вашего внимания, но мир - это опасное место!
Well, perhaps it's escaped your notice, but the world is a dangerous place!
Двое судей лишились своих мест, а он остался.
Two judges went down, but he escaped.
— Перед тем, как Наполеон сбежал.
- Before Napoleon escaped. - Hang on.
Ким Мун Хо разорвал оковы и открыл собственное шоу.
- Kim Moon Ho who has escaped from the handcuffs of public broadcast has begun a show.
— Предполагалось, что они мертвы, но они могли и сбежать.
- Assumed dead, but they may have escaped.
Гoвopят, тoт, ктo пoкинyл гopy, пpикинyлcя чeлoвeкoм.
They say the one who escaped the mountain hides behind the face of a man.
Доусон сбежал с ожерельем... прежде чем я успел подстрелить и его.
Dawson escaped with the necklace... before I could shoot him too.
Схватить этого пса!
Find this dog! Mr. Peabody, how you escaped?