Expert tradutor Inglês
4,096 parallel translation
Очевидно, из-за моих способностей к переговорам.
My expert negotiation skills, obvi.
Я думаю, он один из величайших сюрреалистов.
I tend to remember doing things I hate, but she's the expert.
Ты хочешь передать это военным или...
You wanna give this to the Army or something. They're the real expert.
- Ты эксперт проваливать заклинания.
- You are the expert of spell fail.
Я думал, ты у нас эксперт в языках.
I thought that you were supposed to be an expert in languages.
Посмотри-ка – у нас новый эксперт.
Look who's the expert now.
Я эксперт по Китаю, в конце концов.
I am the China expert, after all.
Лукас, ты эксперт по Китаю.
Lucas, you're the China expert.
Мо, найди эксперта по биооружию, пусть объяснит, как хранить и перевозить в гипотетической ситуации, похожей на эту.
Mo, get a bioweapons expert to give you the rundown on containment and transport in a hypothetical situation like this.
Я заслужил доверие как фрилансер к тому же я эксперт по региону, и я честен.
I'm a trusted freelancer, an expert of the region, and I'm fair.
Чарли - наш штатный эксперт по нему, и тем не менее возник Ар Риссалах а она ничего поняла...
Charlie is our resident expert on him, and yet Ar Rissalah has sprung up without her so much as catching a whiff...
А вы-таки знаете толк в работе Тома.
You're quite the expert on Tom's work.
Когда ты стала экспертом в дизайнерских сумках?
When did you become an expert on designer bags?
- Ты сама играешь.
- You're the expert.
У него нарушенное сознание, но он хороший парень, и что более важно, он - эксперт по добыче нелегальной информации.
He had a late-onset chemical imbalance, but he's a good guy, and more importantly, he's an expert in black-market intelligence.
Доктор Мэйсон, эксперт по теории внеземной жизни.
Dr. Mason is an expert on theories Of extraterrestrial life.
Я не эксперт, но я бы сказала, что ваши партнеры продают большими частями.
I'm no expert, but I'd say your partners are selling in increments.
Но мы оба успешно провели опытного мошенника, и это могло стать большой удачей.
But we had both successfully conned an expert con artist, and that could be worth a fortune.
Ваша честь, у нас есть показания эксперта, что мистер Риллер может скрыться от правосудия, и мы просим вас отклонить залог.
Your Honor, we have expert testimony that Mr. Riller is a flight risk, and ask that bail be denied.
Итак, доктор Гэри Бойд, по вашему экспертному мнению одного из самых выдающихся психиатров штата Калифорния, действительно ли обвиняемый проявляет склонности к побегу из-под залога?
So, Dr. Gary Boyd, in your expert opinion, as one of the most prominent psychiatrists in the state of California, does the accused pose an undue risk of flight?
Мне нужно письмо от эксперта в этой сфере, подтверждающее, что Робби не агрессивный ребенок, что его действия были вызваны самозащитой против хулигана, чтобы он смог остаться тут дома, и его не перевели в Эджвотер.
I need a letter from an expert in the field stating that Robby is not a violent child, but that he was acting in self-defense against a bully so that he can stay in his current group home, and not get transferred to Edgewater.
Это не хорошо. Мне нужно твое психиатрическое заключение для Чарли Льюиса.
- I need your expert psychiatric opinion on charlie lewis.
Ну, раз дошло до этой части анатомии, тут ты эксперт.
Well, when it comes to that part of the anatomy, you're the expert.
— А можно найти другого эксперта?
- Unkillable. - Can we get a new expert?
А можно найти другого эксперта?
Can we get a new expert?
Ками, я эксперт по вредным привычкам.
Hey, Cami, I'm an expert in unhealthy patterns.
В новостях все специалисты по Ближнему востоку предрекают очередной Египет, Сирию или глобальный нефтяной кризис.
Every Middle East expert is on the news predicting another Egypt or Syria and a global oil crisis.
Ей пора уйти. Да вы только послушайте, моя младшая сестра теперь еще и эксперт в мировой политике.
Hey, everyone, my little sister is an expert on world affairs now.
Важнее то, что он - эксперт по добыче нелегальной информации.
And more importantly, he's an expert in black market intelligence.
Возможно, я не сильно разбираюсь в женщинах, но знаю достаточно, чтобы понять, когда они недовольны
I may not be an expert on women, but I know'em well enough to know when they're pissed.
Но я слышал, что это ты отдала этого изворотливого эксперта-криминалиста в руки правосудия?
But I heard it was you that brought that crooked forensics expert to justice?
Я ваш большой поклонник. Доктор Мэйсон, эксперт по теории внеземной жизни.
Dr. Mason is an expert on theories of extraterrestrial life.
Да знаю я, что Ник - эксперт, но насекомое похоже на обыкновенную долгоножку.
Now, I know Nick is the expert, but this just looks like a common crane fly to me.
Прямо сейчас.
Dr. Mason is an expert
Ладно, эксперт поищет следы взлома.
Well, we'll have an I.T. expert look for evidence of hacking.
- А айтишник что?
- And the I.T. Expert?
Мои эксперты пересмотрели фото вскрытия и нашли несколько красных отметин на шее мисс Стенгард, которые не заметили ранее.
My team's forensic expert reviewed the autopsy photos and discovered Lilaseveral overlooked red marks on the side of miss Stangard's neck.
Во-первых, это значит атаковать эксперта Гриффина, доктора Эрика Тернера, новенького.
First, that means tearing Griffin's forensic expert, Dr. Erik Turner, a new one.
Он поможет тебе уничтожить доверие к эксперту Кигана.
It'll help you destroy Keegan's expert.
. Эксперты-свидетели – маленькая грязная тайна нашей судебной системы.
Expert witnesses are the dirty little secret of our justice system.
Это все. Как вы боретесь с этой коррупцией среди экспертов?
How do you combat this corruption within the expert community?
Вы ставите под сомнение их надежность, предпочтительно указывая на подозрительные свидетельства, сделанные ранее.
You impeach the expert's credibility, preferably by pointing out any sketchy evidence they presented in the past.
Доктор Тернер, давайте поговорим насчет дела Штат против Холдена, дело об убийстве, где вы в прошлом году свидетельствовали на суде и помогли обвинительному приговору.
Dr. Turner, let's talk about Commonwealth vs. Holden, a murder trial that you provided expert testimony at last year that helped convict the defendant.
Возможно, офис прокурора отстранил вас от свидетельства из-за небрежности?
Perhaps when the DA's office banned you as an expert witness because of your negligent work?
Найдите эксперта, который переэкспертит эксперта ваших противников.
Find an expert to out-expert your opponent's.
Принимая во внимание неопределённые показания, я была вынуждена нанять нашего собственного эксперта, который пришел к тому же выводу, что красные отметины на шее жертвы очень похожи на следы ногтей, оставленные женщиной.
Given the conflicting testimony presented so far, I felt compelled to hire our own expert, who came to the same conclusion that the red marks on the victim's neck are consistent with fingernail puncture marks caused by a woman.
Я не эксперт в баллистике, но могу сказать, что оно чертовски похоже на стопроцентное.
Well, I'm not a ballistics expert. From what I can tell, pretty darn close.
Ага. Потому что ты эксперт, да?
Ah.'Cause you're the expert, huh?
Мы впервые провели время вместе, а ты уже успела понять, какой я?
This is the first time we have interacted, yet you seem to be an expert on... on who I am?
Ты эксперт.
You're the expert.
Я не эксперт в поведении животного.
I'm not an expert in animal behavior.