English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ E ] / Express

Express tradutor Inglês

2,638 parallel translation
Излей душу.
Express yourself.
- Пусть проявится само.
Let it express itself.
Одну из которых, ты привязал к курьерскому поезду?
The ones you tied to the express train?
Дорогая Элис, мне трудно выразить всю глубину твоего предательства, после твоего отказа позволить мне навещать моего сына и даже передавать ему мои открытки на день рождения.
Dear Alice, I find it hard to express the depth of betrayal from you, my own sister, at your refusal to let me visit my son or even give him my birthday cards.
Благодарим за путешествие сквозь мир на борту Восточного Экспресса.
Thank you for traveling across the world aboard the Orient Express.
Я хочу выразить свои чувства в танце
I'm gonna express myself in my dance.
Вы не можете выразить свои чувства, но посылаете письма по факсу.
You can't express your feelings by sending a letter through a fax machine.
Вы сказали экспресс Лондон-Глазгоу?
Did you say the London-Glasgow express?
В экспрессе Лондон-Глазгоу № 112 заложена бомба.
There's a bomb threat on London-Glasgow Express, No. 112.
Не было никаких сообщений о жертвах среди пассажиров. начавших высадку минутой ранее.
There were no reports of causalities as passengers started disembarking the express train minutes earlier.
Как маг, я хочу выразить мои соболезнования.
And as a Mage, I would like to express my sorrow.
Также Церковь хочет выразить признательность... Герою-магу, что сражался вместе с ней. Регальян д'Маркал.
And the Chantry also wishes to express its appreciation... of the heroic Mage that fought beside her, Regalyan d'Marcall.
Я не могу выразить удовольствие, которое я испытываю, общаясь на родном языке.
I can't express the joy I felt conversing in my mother tongue.
"Поезд в Венецию, отправление в девять. Жду тебя на гондоле".
" The Orient Express departs at 9 PM for Venice.
Нет, в Федерал Экспресс.
No, Federal Express.
Потому что они могут.
It's the most effective way to express themselves.
Это их самый действенный способ выразить себя. А игра это мой способ выразить себя.
And a video game is the most effective way I can express myself.
Наверное я занимаюсь этим для самовыражения.
I make games to express myself. I guess.
А иначе же, как они смогут выражать себя?
Otherwise, how can they express themselves?
Я имею ввиду, что это придаёт силы, чтобы выразить боль
What I meant was it takes strength to express your pain.
Что ж, тебе сегодня повезло, потому что тетушка Сниксс только что прибыла на экспрессе из города Стерв.
Well, today is your lucky day, because Auntie Snixx just arrived on the Bitchtown Express.
которую заставляешь их делать ты. Ты знаешь, Роз, не описать английскими словами, как ты мне не нравишься.
You know, Roz, the English language lacks the requisite words to express just how much I dislike you.
"Панда - экспресс", и Торговый центра Лаймы, а также магазина часов Swatch!
Panda Express, and Lima Mall Swatch Watch kiosk!
* Где мысли * * Безмятежно мило выражают *
â ™ ª Where thoughts â ™ ª â ™ ª Serenely sweet express â ™ ª
Чтобы выразить и выяснить, что на самом деле с вами происходит.
To express and explore what's really going on with you.
Блейн, я пел тебе песню, чтобы выразить мои сожаления.
Blaine, I sang you a song to express my regrets.
Люкс-Сьют "Красный Петух", и все приглашены!
Red Rooster Express Suite, and everyone's invited.
Например, мне очень понравились Чешуйчатые Пиджаки, отдавшие дань уважения мюзиклу "Звездный Экспресс".
I, for one, was really moved by the Scale Blazers'haunting medley homage to Starlight Express.
* Звездный Экспресс *
♪ Starlight Express ♪
Всем остальным похоже так легко найти как выразить себя.
Everyone else seems to find it so easy to express themselves.
Выражай свои чувства по-другому.
Find another way to express that.
Может, я пришел не в ту Панду Экспресс, но я...
Maybe I was at the wrong Panda Express, but I...
Может быть, насилие - его единственное средство выразить себя.
Maybe violence is his only tool to express himself.
Я не знал, как выразить наши соболезнования.
I really haven't been sure how to express our condolences.
Сегодня я здесь, чтобы выразить мои искренние соболезнования жертвам и семьям рейса 684.
( Sighs ) I've come here tonight to express my sincere condolences to the victims and the families of flight 684.
У нее не было возможности выразить свои чувства.
She hasn't been able to express her emotions.
Выражал ли он желание жить со мной и мистером Донателло?
And did he express his desire to live with Mr. Donatello and myself?
По правде говоря, я просто хотел выразить свои соболезнования.
I just wanted to, uh, express my condolences, really.
Согласно баллистикам, патроны нитро экспресс, одна 577 и две 600 калибра, сделаны в Англии более 100 лет назад.
According to ballistics, one.577 and two.600 caliber nitro-express rifle bullets made in England over 100 years ago.
Это будет отличная возможность показать себя и не только, это ещё отличный шанс попутешествовать.
It'd be another great way for us to express ourselves. Not only that, but it'd be a great chance to travel.
- И она повлияет на президента чтобы он выразил публичную поддержку вашей позиции.
- And she will lobby the president and express public support for your position.
Я просто хотел выразить, как почетна для меня та малая роль, которую я сыграл в вашей великолепной победе.
I merely wish to express how honoured I feel to have played a small role in your glorious victory.
Йони, выйди на секундочку, чтобы я могла лично сказать Джорджу, как я на него зла!
Yoni, would you mind stepping outside for a moment so I can express my irritation with George in private?
Этот ноут - на старой программе, Призм Экспресс
This, this laptop is an old Prism Express.
Шлюхам платят мелкими купюрами, не кредитной картой.
Hookers get paid in small bills, not American Express Platinum.
Итак, используйте валики чтобы выразить свои эмоции прямо сейчас.
So, use the paddles to express your emotions right now.
Всего за четыре часа мальчики ушли настолько далеко от дома то мистеру Хэнки потом пришлось везти их на борту своего пассражирского лайнера после чего им осталось всего час проехать на его скоростном пердовозе
230 ) } that Mr. Hankey then had to fly them on his 7 Turdy 7. 230 ) } on the Pooh-Choo Express.
Как министр, я должен хотя бы выразить соболезнования.
As a minister I should at least express condolences.
Все собрались в Хогвартс-экспрессе ради Николы Поттер и Узника АзкаБредфорда.
All aboard the Hogwarts express for Nicola Potter and the Prisoner of AzkerBradford.
То, что твоя дружба дает мне... Нет никаких слов, чтобы выразить мою благодарность.
What your friendship brings me... there are no words to express gratitude.
Чувак, зуб даю, что в Хогвартс Экспрессе зарезервировано место на твоё имя.
I'm telling you, dude, there's a seat on the Hogwarts Express with your name on it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]