Fad tradutor Inglês
142 parallel translation
Наверно, новая мода.
It's probably some new fad.
Я была удивлена, что эти маленькие неудобные автомобили - ваше увлечение.
I was under the impression that these uncomfortable little cars were just a fad.
Новая фишка - икра и попкорн.
It's a new fad - caviar and popcorn.
Это новая американская мода?
What is it, some new American fad?
Сейчас это обычное явление. - Разве это не так?
It's the fad nowadays to plant bombs on planes or trains to blow them up.
А это наши молодые модничают, коллекционеры.
That's a fad with our young people now, they're collecting.
"Кометные празднества - самые популярные в Нью-Йорке."
"Comet Parties Now Fad In New York."
"Чтобы не увлечься этой игрушкой кабацкой, чтобы не уклониться в сторону от подлинно музыкальных исканий, нужно крикнуть зычным голосом : долой джаз-банд"!
'To nip this beerhall fad in the bud,'to continue along the road of revolutionary quests, 'we shout loud and clear : 'Down with jazz bands!
Жирных диет.
No fad diets.
Возможно, эта причуда сохранять энергию, так же вымерла как и птичка додо.
Perhaps this energy conservation fad is as dead as the dodo.
Это преходящее.
It's just a fad.
Следующий сюжет - о новой моде, охватившей Америку - выбрасывать еду.
Coming up next, a new fad that's sweeping the nation- - wasting food.
то чем-нибудь стоящим, а не дурацкими словечками.
I want it to be for something worthwhile, not because of some obnoxious fad.
Дурацкими словечками?
Obnoxious fad?
Минутку, Сэнди. Поправь меня если я не прав, но, по-моему, многие люди, особенно подростки в тренде, следуют последним "пискам" моды... Вроде бы, дети, которые в остальном, совершенно нормальны - носят подобные серёжки?
Hold it, Sandy.Correct me if I'm wrong, but don't lots of people, especially trendy teenagers following the latest "fad", kids who are otherwise perfectly "normal", don't they wear earrings similar to the one shown here?
Достаньте мне Джонни Дина, Лиз Батски и Феда Кинга.
Get me Johnny Dean, Liz Butsky, and the Fad King.
Не забудьте Феда Кинга.
Don't forget Fad King.
Фэд Кинг на втором.
Fad King on two.
Где этот Фэд Кинг?
Where's that Fad King?
Фэд Кинг - мой герой.
Fad King is my hero.
Мы друг дружку зовем "уловом".
It's a fad. We call one another "crop".
Кто тебе сказал, что ты можешь закончить, тупая, бестолковая приблуда?
Who said you could interrupt, you stupid, useless fad?
Я сказал "приблуда", и готов это повторить.
I said "fad", and I'll say it again.
Это говорит о том, что Интернет это не просто забава.
This just in : The Internet is not a fad.
Это совпадение?
Is this a fad?
Ну вот и всё. И льются слёзы по моим щекам. И твой прощальный взгляд остался где-то за границей света.
{ \ fad ( 150,300 ) \ be1 } namida ga ato kara afuredashite { \ 3cHE8AD85 } As my tears keep overflowing... { \ fad ( 150,300 ) \ be1 } saigo no egao ga nijinde mienai no { \ 3cHE8AD85 } I can't see your last smile through the blur.
Не иди за мной, не иди за мной, оставайся там,
{ \ fad ( 150,300 ) \ be1 } ikanaide ikanaide koko ni ite { \ 3cHE8AD85 } Don't go! Don't go!
Любимый, - Прощусь с тобой, устремясь к небесам.
Stay with me. { \ fad ( 150,500 ) \ be1 } sora e hikari kakenuketeyuku { \ 3cHE8AD85 } Light breaks through the sky.
Пускай судьба дала нам так недолго быть вдвоём - Но я тебя любила так, как никого на свете прежде.
{ \ fad ( 150,300 ) \ be1 } konna ni chiisana watashi dakedo { \ 3cHE8AD85 } I'm so insignificant, but... { \ fad ( 150,300 ) \ be1 \ 1aH00 \ 1cH000000 } anata wo dare yori sei ippai ai shita { \ 3cHE8AD85 } I loved you with all my soul, more than anyone.
Чуда нет светлей, нет любви сильней, Дорогой мой друг, спасибо
{ \ fad ( 150,300 ) \ be1 \ 1aH00 \ 1cH000000 } arigatou ikutsumo no { \ 3cHE8AD85 } Thank you for all of the... { \ fad ( 150,300 ) \ be1 \ 1aH00 \ 1cH000000 } taisetsu na kimochi { \ 3cHE8AD85 } precious feelings...
За то, что ты подарил мне её.
{ \ fad ( 150,300 ) \ be1 \ 1aH00 \ 1cH000000 } tewata shite kureta yo ne { \ 3cHE8AD85 } that you gave to me.
Между нами летят облака. И сквозь них я смотрю на тебя...
{ \ fad ( 150,300 ) \ be1 \ 1aH00 \ 1cH000000 } sono toki zutto, watashi wa { \ 3cHE8AD85 } At that time, I just... { \ fad ( 150,300 ) \ be1 \ 1aH00 \ 1cH000000 } kie kaketa hikoukigumo wo miteita { \ 3cHE8AD85 } watched for ages as the vapor trail vanished.
Милый мой, я с тобой - нет одиночества,
{ \ fad ( 150,300 ) \ be1 \ 1aH00 \ 1cH000000 } wasurenaide { \ 3cHE8AD85 } Don't forget... { \ fad ( 150,300 ) \ be1 \ 1aH00 \ 1cH000000 } hitori ja nai { \ 3cHE8AD85 } you're not alone.
Расстояние руки нам не разъединит.
{ \ fad ( 150,300 ) \ be1 \ 1aH00 \ 1cH000000 } hanarete mo te wo tsunaideiru { \ 3cHE8AD85 } Even if we part, our hands are still linked.
Моя первая страсть - это ты, С кем узнала я Свою первую печаль любви в этой жизни.
{ \ fad ( 150,300 ) \ be1 \ 1aH00 \ 1cH000000 } hajimete no koi hajimete shitta { \ 3cHE8AD85 } It was my first love, when I first... { \ fad ( 150,300 ) \ be1 \ 1aH00 \ 1cH000000 } konna kanashimi ga aru koto { \ 3cHE8AD85 } learned of sadness like this.
Но за потерями опять будет время надежд - Новый день придёт к нам.
{ \ fad ( 150,300 ) \ be1 \ 1aH00 \ 1cH000000 } nanika ga shoumetsu shite mo nanika ga { \ 3cHE8AD85 } Even if something fades away, something... { \ fad ( 150,300 ) \ be1 \ 1aH00 \ 1cH000000 } futatabi yadotte { \ 3cHE8AD85 } will live again.
Твоя прощальная улыбка навсегда со мной останется, и память будет надеждой нам. Всё вернётся!
{ \ fad ( 150,300 ) \ be1 \ 1aH00 \ 1cH000000 } wakare ni kureta hohoemi wa tsuyoku ikiyou to yuu { \ 3cHE8AD85 } The smile you gave as we parted, was... { \ fad ( 150,300 ) \ be1 \ 1aH00 \ 1cH000000 } anata kara no meseeji { \ 3cHE8AD85 } your message for me to triumph.
День придёт, и тебя мне вернёт - будем мы вдвоём,
{ \ fad ( 150,300 ) \ be1 \ 1aH00 \ 1cH000000 } itsuka kitto aeru { \ 3cHE8AD85 } Someday surely we'll meet again... { \ fad ( 150,300 ) \ be1 \ 1aH00 \ 1cH000000 } futari naraba { \ 3cHE8AD85 } and be together.
И сквозь небо я вновь вижу блеск твоих глаз.
{ \ fad ( 150,300 ) \ be1 \ 1aH00 \ 1cH000000 } tookute mo hitomi mitsumeau { \ 3cHE8AD85 } No matter how far, we'll stare into each other's eyes.
Эта нить, что надеждой зовётся, связала нас.
{ \ fad ( 150,300 ) \ be1 \ 1aH00 \ 1cH000000 } kibou to yume no subete wo kakete { \ 3cHE8AD85 } Bet all our hopes and dreams.
Так дадим друг другу слово : Всё однажды будет снова, И любовь,
{ \ fad ( 150,300 ) \ be1 \ 1aH00 \ 1cH000000 } yakusoku wo shiyou yo { \ 3cHE8AD85 } Let's promise each other... { \ fad ( 150,300 ) \ be1 \ 1aH00 \ 1cH000000 } ano hi no hageshisa wo { \ 3cHE8AD85 } that we'll hold on to the intensity...
Что зажглась сейчас - мы сохраним и завтра!
{ \ fad ( 150,500 ) \ be1 \ 1aH00 \ 1cH000000 } ashita saku mirai wo ikiru { \ 3cHE8AD85 } and live in the future that blooms in tomorrow.
С одной стороны, бессмысленная прихоть...
A meaningless fad...
Кофе и книги - это блажь.
Coffee and books is a fad.
Одна ласточка - ещё не весна, один котелок - не мода.
One swallow does not a summer make. Nor one hat a fad.
"Если наши боги и наши надежды всего лишь научные феномены, значит и наша любовь не более, чем научный феномен." - Вилье де Лиль-Адам "Ева будущего"
{ \ fad ( 200,200 ) } "If our gods and our hopes are nothing but scientific phenomena, then it must be said that our love is scientific as well" - "L'Eve Future"
Ну извини, должность у меня такая. Что за улов? Шутка.
Big deal you've got a crop... I'm only doing my job too! What crop? lt's a fad.
Нравится?
It's a fad.
ТРИ ЦВЕТА БЕЛЫЙ
{ \ move ( 10,10,190,230,100,400 ) \ fad ( 0,1000 ) \ fscx25 \ fscy25 \ t ( 0,6000, \ fscx125 \ fscy125 ) \ cH000000 \ 3cH00FFFF } anoXmous THREE COLORS WHITE
- Все меняется, Китти.
- Now they're into every fad there is. - Things change, Kitty.
- Уединенное Место ( лат. ) )
{ \ fad ( 150,150 ) } note : "locus solus" means "place of solitude" in Latin.