English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ F ] / Fashion

Fashion tradutor Inglês

3,258 parallel translation
Чего-то, что говорит : "Мода!".
Something that said "Fashion!"
Проигрывать аранжировки на повторе, снова, снова и снова до тех пор, пока не произойдет небольшое изменение.
... And just kind of play arrangements in a repetitive fashion over and over and over until some little change happened.
Может, тебе заняться чем-нибудь в моде?
Maybe you could do something in fashion.
О, боже. Вы работаете в индустрии моды?
Do you work in the fashion industry?
Она работала в журнале мод.
She worked at a fashion magazine.
- Ничего как эффектного, так и модного.
- Nothing as glamorous as fashion.
Давай лучше ты её разукрасишь своими знаменитыми кружевами. А мы тем временем будем разбираться, что там прячется на дне.
So, maybe you should fashion it one of your pretty lace doilies while we try and find out what's at the bottom of it.
привет я Сэм Тёрнер и мы в главном офисе VICE в Вильемсбург Бруклин вместе с лучшим фотографом Патриком Картером несколько дней назад мы тусовались вместе как вдруг он вскользь упомянул о своей сестре от чего мы потеряли дар речи не меньше чем на час.
Hi. I'm Sam Turner and we're here at VICE Headquarters in Williamsburg, Brooklyn with one of our favorite fashion photographers, Just a few nights ago, we were all hanging out together when he let slip a comment about his sister that had us practically speechless for the better part of an hour.
вот мой счастливый билет а вы парни что делали?
Oh, no, that's what my ticket on fashion looks like. What have you guys been up to?
Я буду изучать дизайн одежды.
I'll be studying fashion design.
О, что, я должна принимать модные советы от человека, владеющего только смокингом.
Oh, like I'm gonna take fashion advice from somebody who owned a members only tuxedo.
- Нет, он король моды.
- No, he's fashion royalty.
Обещай, что сделаешь фотографии во время показа. Я обещаю.
Promise me you'll take pictures at the fashion show.
Дамы и господа, добро пожаловать на ежегодный студенческий модный показ Института графического дизайна.
Ladies and gentlemen, welcome to the twin cities school of art and design annual student fashion show...
Раньше я никогда не был на показе мод.
I've never been to a fashion show before.
- Чересчур? - Нет.
He's fashion royalty.
Я живо представил нашу битву на ниве моды... летающие перья, рассыпающийся бисер, брошенные слова, которые не воротишь. Мы все еще можем это сделать.
I envisioned us in a big fashion fight... feathers flying, beads thrown, words said that can't be taken back.
Если я чему-то и научилась в проекте Подиум, так это то что время для моды найдется всегда.
If there's anything I've learned from Tim Gunn, it's that it's always time for fashion.
Своди её на модный показ.
Have her put on a fashion show.
Чиксы любят моду.
Chicks love fashion.
* Музыка и страсть * * всегда в моде, *
♪ Music and passion ♪ Were always the fashion
* Музыка и страсть всегда в моде *
♪ Music and passion were always the fashion ♪
Он обошелся со мной грубо, Бэт... как не подобает джентльмену.
He laid his hands on me, Bette... in the most ungentlemanly fashion.
Я пришел к выводу, что рабы были выброшены за борт, убиты, потому что владельцы "Зонга" выбрали'компактный'метод перевозки рабов.
My finding is that the slaves were jettisoned, killed, because the Zong ship's owners chose a tight packing fashion to transport their slaves.
Они знали риски, так как именно этот метод часто вызывает болезни у рабов.
They knew the risk since this fashion of transportation is well-known to cause disease in slaves.
- Это последняя мода?
- This is the latest fashion?
Вас волнуют только модные наряды да бассисты известных рок-групп.
You only care about fashion outfits Yes bassist known rock bands.
Врачи думают, что это вирус, но дочь жертвы, манекенщица, настаивает, что это убийство.
Doctors think it's a virus, but the victim's daughter, a fashion model, insists there was foul play.
Они его вытащили и заменили картину подделкой. Мы отследили главную подозреваемую в отравлении ирландку, на модном показе и вечеринке, где она встретила жертву из Амстердама.
We tracked our main poisoning suspect, an Irish woman, to a fashion show and party where we she met the Amsterdam victim.
Инспектор Прайд не в восторге от стиля жертвы.
Inspector Pride has a fashion criticism for the victim.
Знаешь, так классно, что ты не следишь за каждым писком моды.
Great to see you. I love how you ignore fashion trends.
Я постоянно слежу за модой.
I'm really into fashion.
прямо из парижа помогите ей переодется
The latest fashion from Paris. Help mrs xiao get dressed
Это я вызову полицию... полицию моды.
I'm calling the police- - the fashion police.
Дамы и господа, если хотите пройти к фойе, пожалуйста, тихо и в порядке очереди.
Ladies and gentlemen, if you'd like to make your way to the foyer in a quiet and orderly fashion.
А теперь послушай, я хочу совершить старомодный выгодный обмен.
- Good boy. Listen up, I wanna make a good, old-fashion horse trade.
Как тебя называют на том модном сайте?
What does that fashion web site call you again?
Факт остается фактом, что ты, со своей бараньей упертостью, не правильно меня поняла
The fact that you chose, in your pig-headed fashion, to misread that as me saying
В таком облике Вы будете танцевать для Его Величества и для его гостей.
In such fashion shall you dance for His Majesty and for his guests.
С помощью драгоценностей, притираний и наряда из тонких тканей, я приукрашу нашу Зару в достойную царицу.
With somejewels and cosmetics and fine fabrics, I shall fashion our Zara into a worthy queen.
Но, как член полиции моды, я вынуждена зачитать твои права.
But as a member of the fashion police, I have to read you your rights.
Он взял твой волос и использовал его для создания защитного заклинания.
He took one of your hairs from this and used it to fashion a protection spell.
Знаешь, я припоминаю, что ты вернулся в мою жизнь точно таким же образом.
You know, I seem to remember you coming back into my life in exactly the same fashion.
- В вопросах стиля, пап?
- In matters of fashion, dad?
За это они вполне могут точно так же разорвать тебя на части.
They might well tear you asunder in like fashion.
Я хотел сообщить тебе об этом при личном общении.
I had meant to share thought with you in more intimate fashion.
Отличное чувство стиля.
Good fashion sense.
Она звонила своей сестре, Антонио, пара звонков в клуб Rumbason, магазины тканей и модные магазны.
Made calls to her sister, Antonio, couple of calls to the Rumbason Club, also some fabric stores and fashion outlets.
Это было важная победа для Джоша и остальных парней, и после важных побед, обязательно посетите "Пожитки напрокат" на улице Данхэм и удовлетворите свою потребность в одежде на послематчевую пресс-конференцию.
It was a huge win for Josh and the boys, and after a huge win, be sure to visit Rent-A-Swag on Durham Avenue for all your post-game press conference fashion rental needs.
Слушайте, я хочу сказать, что вы и я, мы оба знаем что в бумаге и в моде меняются стили.
I mean, look, you and I both know that in paper or fashion, styles change.
Еда и мода, точка.
Fashion and pizza.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]