Flame tradutor Inglês
1,490 parallel translation
Я бездымное пламя горящего огня!
I am the smokeless flame of burning fire!
Наверняка, какая-нибудь школьная любовь, которая не дает тебе расцвести. - Гомер - идеал для меня.
he's a high school flame who's preventing you from flowering.
Лучше тебе увечному войти в жизнь, нежели с двумя руками идти в геенну, в огонь неугасимый
"You'd rather enter life without the hand than enter the flame of hell with it."
Лучше тебе с одним глазом войти в Царствие Божие, нежели с двумя глазами быть ввержену в геенну огненную
"You'd rather enter God's land with one eye than be thrown to the flame of hell with two eyes."
Слушай, старое пламя может догореть, верно?
Listen, the old flame can burn, right?
Этот парень управляет огнем.
This guy is a flame thrower.
Один из них был вооружен чем-то напоминающим огнемет...
One of the robbers was equipped- - - Peter. - with what appeared to be a flame thrower.
Или клевая тетя-огнемет?
Or cool aunt With flame-throwing action?
Ho caфиты мaнили мeня...
like a moth to a flame.
Горел огонь, играя на осколках корабля,
The flame that lit the battle's wreck
По такой огненно-рыжей!
All flame-haired and fiery.
Мертвая пассия звонила поболтать?
- Dead flame calls to chat?
Он только что узнал, что его бывшая пассия танцует последнее танго с французским филантропом.
He just found out th his old flame is doing the last tangon paris with a french philanthropist.
Я увидела взрыв и сноп пламени.
I saw the explosion, a burst of flame.
А ковер - искусственный, возможно даже пропитанный огнеупорным веществом.
And... The carpet's made out of artificial fabric, maybe even treated with flame retardant.
И я решил, что нам обоим будет лучше, если я буду относиться к тебе, как.. к былой привязанности.
And I think it best for both of us if I regard you as something like... an old flame.
Он... он горит как ужасно холодный, черный огонь.
It--it burns with a terrible cold, dark flame.
Я могу видеть этот огонь, и я вижу изображения преступника... в этом случае, Кровавого Джона.
I force myself to look into that flame, and i see an image of the evildoer- - In this case, red john.
Он не... он огнестойкий.
it's flame-retardant. That's like the whole point.
Ну, знаешь, после всей этой истории с Таем, я подумал, может, попробую с Энни.
You know, after the epic flame-out with ty, I figured I'd take a shot at annie.
Или это неистребимая ночнужка торчит из под твоего халата?
Or is that a flame-proof nightie poking out from between your flaps?
- О, ну Вы знаете, предмет обожания Генри.
- Oh, you know. This flame of Henry's.
Если твоя любовь - пламя, то твоё отсутствие - тлеющие угли
If your love is a flame, your absence is an ember
"Противопожарный спрей для ёлок". Отлично.
"Flame-resistant Christmas tree spray." Yeah.
Вам бы следовало посоветовать ей не играть с огнем, а уехать отсюда подальше, пока была возможность.
You should have warned her to leave earlier so that she wouldn't die like a fly playing by the candle flame!
Диего приехал на стадион "Бока" 24 годы спустя уже неиграющим футболистом, с факелом, слабое пламя которого чуть освещало путь возвращения из преисподни наркомании обратно к его поклонникам.
Diego arrived at Boca's stadium 24 years later as a retired footballer, carrying a torch, whose weak flame shyly lit the road of return from the underworld of drug addiction, back to being among his football fans.
Они пробудят дремлющий огонь в ваших сердцах.
They will awaken the slumbering flame in your hearts.
- Лучники, зажигай!
DArchers, flame!
... Тут моя давняя любовь, которая всех мужчин сразит наповал.
Come with me. They're an old flame of mine, and I think you guys are really gonna, you know, hit it off.
Перед пламенем
In front of the flame.
Замечала пламя, поднимающееся среди флагов, сыновей и зонтики.
I noticed the flame straightening flags, cables and umbrella.
"Противопожарный спрей для елок". Отлично.
"Flame-resistant Christmas tree spray." Yeah.
¬ сем нам, кто пронес огонь Ёмбера... сквозь тьму...
All of us who kept the flame of Ember burning... through the darkness... so that we could live again on the earth... in the air and the light.
... и все вокруг было омолено и предано огню.
... and the whole area then is prayed over and set to flame.
Пул заминировал свою халупу, так чтобы она выгорела дотла.
Poole rigged his place to burst into flame.
Ну конечно! Слуга закона.
Guardian of the Flame, right?
я знаю что ты убил тех преступников но я знаю почему.
Don't let him toss that flame. I know you killed those criminals.
Так пусть горит сгорает в пламени.
So make it burn always with the hardest flame.
Дорогой Генри, ты учил меня, что жизнь должна сгорать в пламени
Dearest Harry, you taught me that life must burn with a hard flame.
Я и есть пламя, Генри.
I am the flame, Harry.
Я - пламя
I am the flame.
Они использовали магическую фигуру и огонь, сделали все похожим на колдовство, черную магию.
They used a pentacle and a flame, made it look like witchcraft--wicca.
Светом этого пламени, позвольте этой смертной душе, Кимбэллу Чо, быть связанным моей силой.
By light of the one flame, let this mortal soul, kimball cho, be bound by my power.
Если бы это сделал мой друг, он бы не стал указывать полиции прямо на меня со всеми знаками и огнем.
If a friend of mine had done this, They wouldn't have pointed the police right to me with a pentacle and flame.
Но, конечно же, вы - слишком джентльмен, чтобы говорить о старом пламени.
But of course you're too much of a gentleman to speak of your old flame.
Мотылек на свет пламени.
A moth to the flame.
201 ) } Razmes WarP Davion Sumeragi Rei Stan WarHammer AjiTae 202 ) \ frx23 } Virtual Flame :
Dakuse wa oni { \ cH00FF00 } This corrupt world is filled with demons
201 ) } Razmes Davion Sumeragi Rei Stan WarHammer AjiTae 202 ) \ frx23 } Virtual Flame :
Dakuse wa oni { \ cH00FF00 } This corrupt world is filled with demons
201 ) } Razmes Davion WarP Sumeragi Rei Stan WarHammer AjiTae 202 ) \ frx23 } Virtual Flame :
Dakuse wa oni { \ cH00FF00 } This corrupt world is filled with demons
201 ) } Razmes WarP Sumeragi Rei Stan WarHammer AjiTae Calamity 202 ) \ frx23 } Virtual Flame :
Dakuse wa oni { \ cH00FF00 } This corrupt world is filled with demons
Дайте мне огнемет.
Give me the flame thrower. You gotta start the chopper.