English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ F ] / Foggy

Foggy tradutor Inglês

388 parallel translation
Было туманно и я находилась слишком далеко, чтобы что-нибудь разглядеть.
It was foggy and I was too far away to see anything.
Тёмная ночка, да?
Foggy night, isn't it?
Их край туманен, холоден, угрюм, И солнце бледное, сурово хмурясь, Плоды их убивает.
Is not their climate foggy, raw and dull, on whom, as in despite, the sun looks pale, killing their fruit with frowns?
Им нравится, когда тепло и туманно.
They like the warm, foggy weather.
На улице всё еще туман?
Still foggy outside?
Было туманно, когда мы прибыли в Энсенаду.
It was a little foggy when we got to Ensenada.
Туман, вода неспокойна
Foggy, the water's choppy.
Голова как в тумане.
My mind's foggy.
Да, зрение еще немного затуманено, но с каждым днем все улучшается.
Yes, sight's still a bit foggy, but clearing all the time.
Необычайно туманно для июля.
Unusually foggy for July.
Не удивительно, что было так туманно.
Indeed. Well, no wonder it was so foggy.
Он говорил несвязно, его мысли были затуманены.
His conversation was disjointed, his thoughts a little foggy, unrelated.
Сегодня прекрасная туманная ночь, и, думаю, вам еще не рассказывали какие великолепные туманы у нас в Абердине.
'Tis a fine foggy night tonight, and I doubt if anyone has ever told you of the marvellous fogs we have in Aberdeen.
Что случится, если будет слишком туманно, чтобы отплыть?
What happens it's too foggy to sail?
Ќу, заходим теперь, дорогой. " уман усиливаетс €.
Ah, let's get in now, dear. Blowing up foggy.
Войну можно сравнить с полётом в тумане - самый опасный момент - посадка, финал.
A war can be compared to a flight in foggy weather. The most dangerous moment is landing, the finale.
Теперь у меня какой-то туман в голове.
Now I feel so foggy!
Утром на большей территории ожидается туман, днем переменная облачность и туман, местами дождь и небольшие осадки.
A foggy start in most places and a mostly dull misty day with rain and drizzle at times.
- Я приду, но с милиционером.
- "A foggy morning"...
"Приводи все отделение"...
Good riddance! "A foggy morning"...
Туманное утро, обледенелые рельсы, воображаемый поезд, силуэт танцующего Йохана.
A foggy morning, frozen rails, an imaginary train, the silhouette of Johan dancing.
Да, но после первых нескольких столетий, предполагаю, все становится немного туманным, нет?
Yes, but after the first few centuries, I expect things get a bit foggy, don't they?
Немного туманно, но в остальном погода прекрасна.
A bit foggy, but the weather was perfect.
Сплошной туман и влажность.
Feeling foggy and overfed.
Почти туман.
Almost foggy.
Пожалуйста, Боже, не дай стеклу запотеть!
Please, God, don't let it get foggy. [Knock On Door]
На улице туман.
It's foggy
Всё в тумане, холодно.
Stupid. Foggy, cold.
Ночью было сухо,... но шел дождь... на... на... на улицах... было мокро,... Ночь... Ночь...
The night was foggy.
- Однажды в туманное рождество
- Then one foggy Christmas Eve
Там климат, туманы, сплошные сюрпризы.
It's a bad climate. It's foggy. It's unpredictable.
Сегодня туманная ночь.
Tonight's a foggy night.
Такая туманная ночь.
It's such a foggy night.
Вы знаете, тут... так туманно.
You know, it's... it's so foggy.
Немного в тумане.
A little foggy.
Берёг от росы и туманов!
Just to keep her From the foggy, foggy dew
У меня есть специальные очки.
I have foggy glasses.
Ты меня опередил на несколько минут.
- You got foggy on me a couple times.
Дни тумана - это праздничнье дни, так что давайте праздновать.
Foggy days and festive days here, so let's celebrate.
3десь дни тумана - это праздничнье дни.
Foggy days are festive days here.
Они подняли её и бросили снова в кузов грузовика. И поехали к мосту, через Туманный ручей.
So they pick her up throw her in the back of the truck drive out to Foggy Creek Bridge pitch her over the edge.
Но прошлым вечером, впервые за долгие месяцы... меня не разбудило в два часа ночи её громогласное исполнение песни "Туманный горный хребет".
But last night for the first time in months, I wasn't jolted awake at 2 a.m. by her rousing rendition of "Foggy Mountain Breakdown."
Большой, сырой, туманный остров к северо-востоку от Уэссана.
A big, damp, foggy island, nor-nor east of Ushant.
В голове у вас все расплывается как в тумане.
Your brain's all cloudy and foggy.
- Сэм пошел в Госдепартаменте.
- He's in Foggy Bottom.
- Что он делает в Госдепалтаменте?
- Why's he in Foggy Bottom?
Я просто хотел узнать, смогу ли я заставить тебя сказать "Госдепартамент." Сэм работает со спичрайтерами.
I just wanted to make you say "Foggy Bottom." He's with the writers.
Наверное, сегодня будет туман.
It's foggy this evening.
Туманчик.
It's foggy.
Это явно что-то, что нравится большей части населения,..
To tell you the truth, I'm a bit foggy on what jute is.
Тут туманно.
It's foggy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]