Freaky tradutor Inglês
915 parallel translation
Он был красивым, маленьким, причудливым полосатым зверем, малыш.
And he was just a beautiful, little, freaky, stripy beast, darling.
Эти жуки ненормальные.
Man, those are some freaky bugs.
Кто эти странные парни?
Who are those freaky guys?
" то-то очень странное.
Something really freaky.
Эти провалы несколько пугают.
These blackouts can get pretty freaky.
В этих ружьях нет ничего сдвинутого.
There's nothing freaky about these.
Мне пришлось целый день прожить рядом с этим странным явлением, и ничего страшного не произошло.
I'm the one who lived with this freaky thing all day and nothing bad happened.
Просто я терпеть не могу странных вещей
I just can't cope with the freaky stuff.
Придурочные актёры, вот кто здесь живёт.
Fucking freaky actors. That's what there is here.
Знаете, эдакое странное и необычное.
You know, freaky, bizarre.
Балтимор словно взбесился.
Baltimore's freaky now.
В этой машине нельзя этим дерьмом заниматься.
You and Marci can't do freaky shit in that car.
Дурку не валяй ладно? Петросяна хватает.
We don't need you acting freaky as well.
Oн выглядeл кaким-тo cтpaнным.
He looked so freaky.
Как это странно, у него точно такие же руки, как у моего папы.
It's freaky... he has my father's hands.
- Это странно! - А-ха-ха...
How freaky!
А что, это странно.
Yes, it sure is freaky.
Вы, как и ожидалось, устраиваете отвратительную вечеринку все извращенные извращенцы выходят из скворечников протестовать и вас здесь нет.
You, of course, predictably throw a disgusting party... all the freaky freakies come out of the woodwork to protest... and you're out ofhere.
Я к тому, что это странно, но это случается.
I mean, you know, it's, it's freaky, but it happens.
Чтобы увидеть шоу причудливых сучек.
To see freaky girls doin'shows
Чумовые девчёнки с пухлыми задницами,
Freaky girls with plenty of class
Затем выруби меня чумовым поцелуем,
Then blow me a freaky kiss
Вы знаете, погода может просто сойти с ума в это время.
Who knows? The weather's been really freaky this year.
Ну и тут началась всякая херня.
- And that's when things really got freaky. - Come on.
Хотите, расскажу самое забавное?
Want to know the freaky part?
У меня странное чувство в моей душе
I got a freaky feeling in my soul
- Безумные выходные придется отложить.
- I got to postpone a freaky weekend.
Сумасшедшие и странные секс-звонки, типа :
Crazy, freaky sex calls, like :
- Весьма странно.
- Very freaky.
- Эта кукла такая жуткая, да?
- That doll was really freaky, wasn't it?
Это умопомешательство какое-то.
That's freaky.
Сносит крышу, да? Видите?
Makes you wanna freaky-deaky, right?
Я один на один с маньяком Джейсоном. Убийцей!
I ´ m in the car with a psycho, freaky, Jason hack-killer motherfucker.
Джейсон, не убивай меня! Ну, пожалуйста!
Hey, please don ´ t kill me, freaky Jason.
Страшный Джейсон, не убивай!
I said, please don ´ t kill me, freaky Jason.
Тебе не кажется это совершенно странным или как? Что?
D'you think this is completely freaky or what?
Ты единственная причудливая вещь в моем причудливом мире, которая все еще имеет для меня смысл.
You're the one freaky thing in my freaky world that still makes sense to me.
Заметка для себя : религия причудлива.
Note to self : religion - freaky.
Он и его странная цыпочка...
He and that freaky chick of his...
Было бы очень забавно.
That would be pretty freaky.
Это так весело, просто потрясно.
This is so much fun, it's freaky.
Самое время!
It's time to get freaky!
Фрики-Дики Боб ошивался с Триш.
Freaky Deaky, Bob was hanging out with Trish.
Это страшно.
That freaky thing.
Мне как-то не по себе от того, что мы уже не так взволнованы.
I feel a little freaky that we're not more excited.
Это произошло сразу после того, как учитель Баффи совершил странный непроизвольный поступок в классе.
Right after Buffy's teacher did a freaky channelling thing in class.
Это пугает.
This is freaky.
Всё это началось, как только ты приехала.
It figures all this freaky stuff started when you arrived.
Как странно, правда?
This is all kind of freaky, huh?
Не следовало говорить "женаты". Пожалуйста, не пугайся.
I shouldn't have said "married." Please don't go freaky on me.
- Как там твой придурковатый друг?
How's your freaky friend?