English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ F ] / Frequent

Frequent tradutor Inglês

568 parallel translation
Ему часто надо отдыхать.
He has to take frequent rests. The doctor says...
... а роль верховного жреца в услужении богини,.. ... тогда я стал пить больше и чаще.
But that of a kind of high priest to a virgin goddess then my drinks grew deeper and more frequent, that's all.
Что они становятся всё более частыми и вы боитесь.
They are becoming more frequent, and you're afraid.
Вы знаете, что я не посещаю такие места.
You know that I would never frequent such places, sir
Я узнала о его визитах к врачу от дочери.
I learned of his frequent visits here from my daughter.
Приступы становились все чаще, и приходилось делать много инъекций.
She had frequent attacks, and needed frequent shots.
Вы страдаете от частой икоты?
Do you suffer from frequent itching?
- Боюсь, что честные люди в этих местах встречаются крайне редко.
- I'm afraid you'll find very little integrity... among some of the men who frequent our waterfront.
Подтверждаете ли вы то, что Призрак был частым гостем... на многочисленных вечеринках, устроенных мисс Анджелой Даннинг.
You've testified that the Phantom has been a frequent guest... at the numerous parties given by Miss Angela Dunning. That is correct.
— реди частых и трудных усилий припомнить, усилий припомнить, среди упорных стараний собрать разрозненные приметы того состо € ни € кажущегос € небыти €, в какое впала мо € душа, бывали минуты, когда мне мнилс € успех.
Amid frequent endeavors and earnest struggles, to regather some token of that state of seeming nothingness into which my soul had lapsed, there have been moments when I dreamed of success.
Раз уж связались с преступной средой, нечего привередничать.
If you frequent criminal circles, you can't be choosey.
- Нет убежища, капитан.
- There is no shelter, captain. - Are these attacks frequent?
Так или иначе, эти прогулки по парку были частым явлением для неё... Её нервы были расшатаны и так порекомендовал врач.
Anyway, those walks through the park were a frequent thing with her, her nerves were shot and the doctor recommended it.
Я часто вижу тебя в барах.
I see you frequent bars.
Они смешивают болезнь со злом и используют этот предлог, чтобы побудить тебя чаще бывать в салонах.
They confuse illness with evil and use this excuse to induce you to frequent the salons.
Лица без возраста, болезненные, понурые силуэты, сгорбившиеся серые спины, - ты постоянно ощущаешь их присутствие, ты следуешь за их тенями, ты сам - их тень, ты посещаешь их убежища, их тесные маленькие норки,
But these faces without age, these frail or drooping figures, these hunched, grey backs, you can feel their constant proximity, you follow their shadows, you are their shadow, you frequent their hideouts, their pokey little holes,
Будучи молодой девушкой, ты, должно быть, была частым гостем за кулисами.
As a young girl, you must've been a frequent visitor backstage.
Патрули Курца все чаще наталкиваются на засады.
Kurtz's patrols in the highlands coming under frequent ambush.
Она использует только одну пару крыльев, передних, которую она содержит в отличном состоянии и часто чистит.
It uses only one pair of wings the front ones, which it keeps in perfect condition with frequent cleaning.
- Что-то имеешь против? - Да, братишка, имею, но мои частые протесты остаются неуслышанными.
- Yes, little brother, I do mind, but my frequent protests fall on deaf ears.
Быстрорастущая амбициозная компания, с динамичной рабочей средой, возможностью частых разъездов по миру, с компенсацией расходов.
Fast-growing company with... highly challenging and dynamic ambience, opportunity for frequent movements... with reimbursement of expenses.
Приступы делались длительнее и наступали всё чаще.
The bad spells became longer and more frequent.
Мы подумали, что такой праздник мог бы быть и почаще.
We think that such a festival should be more frequent.
Мыло, вода и частое умывание... приведут вас к раку намного быстрее.
Soap, water and frequent washing... will lead you to cancer much faster.
Патрули будут на каждом углу.
The patrols will be more frequent.
Наиболее смертоносным было предложение "до смерти".
"To death" was the most frequent sentence.
Я хотела бы увидеть ту райскую улочку, где ты потерялся, когда меня не было.
I'd like to see the Paradise Alleys you frequent when I'm not here!
Схватки у миссис Мур участились.
Mrs. Moore's contractions are more frequent.
Периодически, хотя атаки участились за последние несколько недель.
Intermittently, although the attacks have become more frequent over the last few weeks.
Постепенно они станут менее яркими и более редкими.
They become less dramatic and less and less frequent.
- Это объясняет, почему женатые мужчины частенько наведываются в пригороды
This explains why married men frequent the suburbs.
Среди противоречивости любви, рассматриваемой Мольером любить то, что тебе не подходит это приём, который автор использует очень часто.
Amongst the incoherences of love, addressed by Molière love of the inappropriate is a frequent occurrence.
А теперь, чаще или реже?
More or less frequent?
А на обратном пути заехать ко мне.
There is a frequent service of trains. And you will come direct to Pont Street on your return.
Скидки за частые перелёты не будет.
No frequent-flier mileage for you.
Я собираю очки для постоянных клиентов авиакомпании.
I collect the frequent-flyer points.
Мне сказали, что беженцы-греки посещали таверну напротив.
I've been told that the refugees of Greek origin... frequent the tavern back there.
Она частенько летает.
She's a frequent air traveler.
Я получаю дополнительные лётные мили с каждой покупкой.
I get frequent flyer miles with every purchase.
" Дома, разрушенные частыми пожарами,
" The houses demolished under frequent fires...
Пoceщaeт ли oн гeй-бapы?
Does he frequent those pathetic bars?
- Вам понадобится мой номер частого пассажира.
- You'll need my frequent flyer number.
Спорим, что чаще всего предмет спора - Кэтлин Бри.
I'll bet the most frequent topic of arguments is Caitlin Bree.
Как тем, кто часто пользуется самолётом?
What, like frequent flyer miles?
Я разогрела камень и полила водой, повторив условия обильного дождя, следующего за сильной засухой. Я вырастила печёночный мох!
Once I have added water and heat,... simulating frequent rain, followed by strong sunshine... I reproduce liverwort.
Да, ну, Джером так случилось, что я летела с ним сюда.
Yeah, well, Jerome I happen to be flying him in on my frequent-flier miles.
Во время одной из своих прогулок я заметил, что Моллой носит кроссовки,... чтобы подкрадываться.
On one of my frequent trips to the ground... I noticed Malloy wore sneakers... for sneaking!
Начнем давать лекарства чаще, но в меньших дозах.
I want you to begin administering more frequent treatments at a lower dosage.
А часто это?
How frequent?
ќни все врем € ошиваютс € в отделе нижнего бель €.
They frequent lingerie.
Да!
We have shortly coming the Emperor and Empress of Japan, and of course, Princess Charles and Di when they were together used to frequent the hotel constantly.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]